"such as parliamentarians" - Translation from English to Arabic

    • مثل البرلمانيين
        
    • كالبرلمانيين
        
    • من قبيل البرلمانيين
        
    • مثل أعضاء البرلمان
        
    It also sought to enhance the capacity of relevant national actors, such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. UN وسعى أيضا إلى تعزيز قدرة العناصر الوطنية المعنية، مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن.
    It will also facilitate visits and secondments of appropriate participants, such as parliamentarians, senior administrators and other influential persons to relevant Australian organizations. UN وسييسر ذلك أيضا عمليات زيارة وإعارة المشاركين الملائمين، مثل البرلمانيين وكبار اﻹداريين وغيرهم من اﻷشخاص المؤثرين إلى المنظمات الاسترالية ذات الصلة.
    Emphasis was placed not only on human rights education in schools but also on target groups such as parliamentarians, judges, lawyers and law enforcement personnel. UN ولم يركَّز على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس فحسب، بل تم التركيز أيضاً على تثقيف فئات مستهدفة مثل البرلمانيين والقضاة والمحامين وأفراد إنفاذ القانون.
    In addition to the general public, specific target groups such as parliamentarians, law enforcement officials and judges are identified as groups that need to be exposed to human rights education. UN وإضافةً إلى الجمهور عامةً، يتمّ تصنيف مجموعات مستهدفة محدّدة كالبرلمانيين ومسؤولي إنفاذ القوانين والقضاة بوصفهم مجموعات لا بدّ من تثقيفها بشأن حقوق الإنسان.
    (i) The Bureau of the Council should propose to the Council that it discuss, at the 2012 substantive session, a series of measures to give greater visibility to the activities of the Council and enhance its relationship with actors outside the United Nations system, such as parliamentarians, civil society organizations and representatives of the private sector and academia; UN ' 1` ينبغي لمكتب المجلس أن يقترح على المجلس القيام، أثناء الدورة الموضوعية لعام 2012، بمناقشة مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة إبراز أنشطة المجلس وتعزيز علاقته مع الأطراف الفاعلة خارج منظومة الأمم المتحدة، من قبيل البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية؛
    Personnel responsible for upholding the rule of law, such as parliamentarians, correctional facility and law enforcement officers and judicial officials, should be trained in the application of the relevant United Nations standards and norms. UN وينبغي تدريب العاملين المسؤولين عن دعم سيادة القانون، مثل أعضاء البرلمان وموظفي المرافق الإصلاحية وموظفي إنفاذ القوانين وموظفي الهيئة القضائية، على تطبيق المعايير والقواعد ذات الصلة.
    It will produce a range of information materials and activities, including Africa Recovery, and will ensure their dissemination to a diverse public as well as to target groups, such as parliamentarians, policy makers and civil society. UN وسينتج القسم مجموعة من المواد والأنشطة الإعلامية بما في ذلك مجلة " انتعاش أفريقيا " ، وسيضمن توزيعها على طوائف شتى من الجمهور، وعلى مجموعات مستهدفة مثل البرلمانيين وصناع القرار وأفراد المجتمع المدني.
    The involvement of non-governmental organizations and other actors, such as parliamentarians, local authorities and business leaders, in the United Nations global conferences demonstrates this. UN ويتضح ذلك من إشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف، مثل البرلمانيين والسلطات المحلية وقادة قطاع اﻷعمال الحرة، في المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    An additional approach or mechanism is the use of family impact seminars to have academic family researchers speak directly to policymakers, such as parliamentarians and their aides, government service agency personnel, administrators of family-serving organizations and representatives from government ministries. UN وثمة نهج إضافي أو آلية إضافية ألا وهي تنظيم حلقات دراسية بشأن أثر السياسات على الأسرة، لكي يتحدث الباحثون الأكاديميون في شؤون الأسرة مباشرة إلى واضعي السياسات، مثل البرلمانيين ومساعديهم والعاملين بوكالات الخدمات الحكومية ومديري المنظمات التي تخدم الأسرة وممثلي الوزارات الحكومية.
    1.66 In addition to its established activities with international and other non-governmental organizations, fostering cooperation with other segments of the civil society, such as parliamentarians and local authorities, remains an objective. UN ١-٦٦ وباﻹضافة إلى اﻷنشطة القائمة التي يضطلع بها المكتب مع المنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها، يظل من أهدافه تعزيز التعاون مع القطاعات اﻷخرى من المجتمع المدني، مثل البرلمانيين والسلطات المحلية.
    1.66 In addition to its established activities with international and other non-governmental organizations, fostering cooperation with other segments of the civil society, such as parliamentarians and local authorities, remains an objective. UN ١-٦٦ وباﻹضافة إلى اﻷنشطة القائمة التي يضطلع بها المكتب مع المنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها، يظل من أهدافه تعزيز التعاون مع القطاعات اﻷخرى من المجتمع المدني، مثل البرلمانيين والسلطات المحلية.
    The project is aimed at strengthening security and stability and promoting intervention by security forces within a democratic framework by improving the relationship between the military and civilians and enhancing the capacities of relevant national actors such as parliamentarians, civil society, and the armed and security forces. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز الأمن والاستقرار وإلى التشجيع على تدخل قوات الأمن في إطار ديمقراطي. وتحقيقا لذلك، سيحسن المشروع العلاقات بين المدنيين والعسكريين، وسيعزز قدرات العناصر الفاعلة الوطنية المعنية مثل البرلمانيين والمجتمع المدني والقوات المسلحة وقوات الأمن.
    In this regard, the Strategy secretariat has increased its engagement with a number of agents of change, such as parliamentarians, mayors, local and national leaders and young people, in order to promote a culture of disaster risk reduction in all sectors of society. UN وفي هذا الصدد، زادت أمانة الاستراتيجية مشاركتها مع عدد من عوامل التغيير، مثل البرلمانيين ورؤساء البلديات والقيادات المحلية والوطنية والشباب، من أجل تعزيز ثقافة الحد من أخطار الكوارث في جميع قطاعات المجتمع.
    In this respect, subprogramme 3 was to organize and maintain regular contacts and liaison with media and other important target groups, such as parliamentarians and NGOs, in order to enlist support for actions being undertaken or that need to be undertaken; this activity was not implemented to the extent desired. 33/ UN وفي هذا الصدد، كان على البرنامج الفرعي ٣ أن ينظم ويقيم اتصالات منتظمة مع وسائط اﻹعلام وغيرها من المجموعات الهامة المستهدفة، مثل البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية، بغية الحصول على الدعم اللازم لﻹجراءات المضطلع بها أو التي يجب الاضطلاع بها؛ ولم ينفذ هذا النشاط بالقدر المرجو)٣٣(.
    17. Developing leadership capacity in the public service should target current and future leaders, including political leadership, such as parliamentarians and ministers, and subnational-level political leaders, such as local government councils, executives and senior public servants. UN 17 - وينبغي أن تستهدف تنمية القدرات القيادية في الخدمة العامة القادة الحاليين والمستقبليين، بمن فيهم القيادات السياسية مثل البرلمانيين والوزراء، والقادة السياسيون من المستوى دون الوطني مثل كبار العاملين في مجالس الحكم المحلي وكبار الموظفين العامين.
    The publication of the quarterly periodical Africa Recovery and other information materials will continue and efforts will be made to maintain liaison with non-donor target groups, such as parliamentarians, non-governmental organizations, media representatives, trade unions and academic institutions in order to enlist support for actions that are being undertaken or that need to be undertaken. UN وسيستمر نشر الدورية الفصلية " الانتعاش الافريقي " Africa Recovery والمواد اﻹعلامية اﻷخرى وستبذل الجهود للمحافظة على العلاقة مع المجموعات المستهدفة من غير المانحين، مثل البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الاتصال والنقابات والمؤسسات اﻷكاديمية، وذلك للحصول على الدعم لﻷعمال التي يجري الاضطلاع بها أو التي يلزم القيام بها.
    (c) Strengthening the voice of programme countries, non-Development Assistance Committee development cooperation contributors and other stakeholders, such as parliamentarians and civil society organizations, by supporting inclusive global dialogue on key development cooperation issues; UN (ج) تعزيز صوت البلدان المستفيدة من البرامج، والجهات المساهمة في التعاون الإنمائي التي ليست أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وأصحاب المصلحة الآخرين، مثل البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني، من خلال دعم إقامة حوار عالمي شامل بشأن مسائل أساسية في التعاون الإنمائي؛
    (b) Provide adequate and systematic training and sensitization on children's rights to professional groups working with and for children, such as parliamentarians, judges, lawyers, law enforcement and health personnel, teachers, school administrators and others, as required. UN (ب) أن توفر التدريب والتوعية المناسبين والمنتظمين بشأن حقوق الأطفال للفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم، كالبرلمانيين والقضاة والمحامين والموظفين الصحيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين ومدراء المدارس وغيرهم، حسب الاقتضاء.
    (a) Continue and strengthen its efforts to provide adequate and systematic training and/or sensitization on children's rights to professional groups working with and for children, such as parliamentarians, judges, lawyers, law enforcement and health personnel, teachers, school administrators and others as required; UN (أ) أن تواصل وأن تعزز جهودها الرامية إلى توفير التدريب و/أو التوعية بشكل وافٍ ومنظم في مجال حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم، كالبرلمانيين والقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعاملين في قطاع الصحة والمعلمين والقائمين على إدارة المدارس وغيرهم حسبما يقتضي الأمر؛
    101. The Panel is of the view that enhancing United Nations relations with actors beyond its formal membership will help to address the democracy deficits in global governance that are in evidence today, which will entail engaging more strategically with those having representational mandates, such as parliamentarians and local authorities. UN 101 - يرى الفريق أن تعزيز علاقات الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة غير أعضائها الرسميين ينبغي أن يساعد على معالجة أوجه نقص الديمقراطية في الحكم العالمي الواضحة حاليا، مما يستتبع تشاركا استراتيجيا بدرجة أكبر مع أولئك الذين توجد لديهم ولايات نيابية، من قبيل البرلمانيين والسلطات المحلية.
    Systems of asset and income declarations were often deemed insufficient as an alternative to the creation of a provision on illicit enrichment, specifically where key officials, such as parliamentarians and the judiciary, were not covered by such declarations and no effective follow-up mechanism was in place. UN وكثيرا ما اعتُبرت نظم الإفصاح عن الممتلكات والدخل غير كافية كبديل لسنّ نصّ بشأن الإثراء غير المشروع، وخاصة عندما لا يُلزَم مسؤولون رئيسيون، مثل أعضاء البرلمان والسلطة القضائية، بذلك الإفصاح وعندما لا توجد آلية متابعة فعالة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more