"such as peacekeeping" - Translation from English to Arabic

    • مثل حفظ السلام
        
    • قبيل حفظ السلام
        
    • مثل حفظ السلم
        
    • مثل عمليات حفظ السلام
        
    • كعمليات حفظ السلام
        
    It might also consider the possibility of forming subcommittees or working groups to study time-consuming and specialized issues such as peacekeeping. UN وقد تنظر أيضا في إمكانية تشكيل لجان فرعية أو أفرقة عمل لدراسة قضايا متخصصة ومستهلكة للوقت مثل حفظ السلام.
    It costs much less than other undertakings, such as peacekeeping or peace enforcement. UN تشكل الوساطة استثمارا مجديا.فهي أقل تكلفة بكثير من المهام الأخرى، مثل حفظ السلام أو فرض السلام.
    More attention should however be paid to the Organization's most significant activities, such as peacekeeping. UN ولكن ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للأنشطة الأهم للمنظمة، مثل حفظ السلام.
    The network of UN information centres increased their public information activities, especially on priority issues, such as peacekeeping, youth and education. UN وزادت شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام أنشطتها الإعلامية الجماهيرية، لا سيما بشأن القضايا ذات الأولوية، من قبيل حفظ السلام والشباب والتعليم.
    19. High-risk and cost-significant areas, such as peacekeeping, humanitarian activities, procurement and the newly established bodies, should be given priority by OIOS. UN ١٩ - واستطرد قائلا ينبغي أن يولي مكتب المراقبة الداخلية اﻷولوية للمجالات الكثيرة والمخاطر ذات التكاليف الكبيرة من قبيل حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية والمشتروات والهيئات المنشأة حديثا.
    The European Union would welcome efforts to appoint women as special representatives and to fill other high-level positions as well as steps to involve women in vital areas of United Nations work, such as peacekeeping operations. UN ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بجهود تعيين النساء كممثلات خاصات وبملء الوظائف العليا اﻷخرى وكذلك بخطوات إشراك المرأة في المجالات الحيوية لعمل اﻷمم المتحدة مثل عمليات حفظ السلام.
    That would require a strong monitoring system and the training of programme managers at all levels, because there was still a preference for selecting men in the United Nations system, particularly in non-traditional areas such as peacekeeping. UN وأوضحت أن ذلك يتطلب نظاماً قوياً للرصد، مع تدريب مديري البرامج على جميع المستويات، لأنه ما زال هناك تفضيل لاختيار الرجال في منظومة الأمم المتحدة، وبالأخص في المجالات غير التقليدية مثل حفظ السلام.
    When sanctions are integrated with other United Nations policy tools, such as peacekeeping and Special Representatives of the Secretary-General, the prospects for success are enhanced. UN وتتسع آفاق نجاح الجزاءات عندما تُدرج ضمن نطاق أدوات أخرى تنتهجها الأمم المتحدة لتنفيذ سياستها العامة، مثل حفظ السلام والممثلين الخاصين للأمين العام.
    The United Nations is entitled to take pride in making invaluable contributions in a number of crucial areas, such as peacekeeping, economic development, humanitarian assistance and the establishment of legal norms. UN ويحق لﻷمم المتحدة أن تفخر باﻹسهامات القيمة التي تقدمها في عـــدد من المجالات الهامة، مثل حفظ السلام والتنمية الاقتصادية، والمساعدة اﻹنسانية، وإنشاء القواعد القانونية.
    We hope to be elected and to share our experience in areas such as peacekeeping and peacebuilding and to support the just aspiration of developing countries to participate fully in decisions concerning security, with all the responsibility, benefits and consequences that that implies. UN ويحدونا الأمل في أن يتم انتخابنا وأن نتبادل تجربتنا في مجالات مثل حفظ السلام وبناء السلام وأن ندعم التطلع العادل للبلدان النامية إلى المشاركة الكاملة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالأمن، بكل ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية وفوائد وعواقب.
    The Commission should also elaborate on the allocation of responsibility between international organizations and their members in situations such as peacekeeping and peace enforcement operations. UN وينبغي أن تقوم اللجنة أيضاً بتقديم مزيد من التفاصيل التي توضح نسبة المسؤولية بين المنظمات الدولية وأعضائها في حالات مثل حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام.
    80. International organizations were increasingly involved in activities that could affect the rights of individuals, sometimes to a significant extent, in areas such as peacekeeping, sanctions, criminal justice and economic law. UN 80 - وقال إن المنظمات الدولية تشارك مشاركة متزايدة في أنشطة يمكن أن تؤثر على حقوق الأفراد، بقدر كبير أحيانا، في مجالات مثل حفظ السلام والجزاءات والعدالة الجنائية والقانون الاقتصادي.
    22. Lastly, he asked the representative of Cuba to cooperate constructively with all members and to focus on the Department's efforts in areas such as peacekeeping operations, in which many members of the Group of 77 were participating. UN 22- وأخيرا، طلب من ممثل كوبا أن يتوخى التعاون البناء مع كل الأعضاء وأن يركز على الجهود التي تبذلها الإدارة في مجالات مثل حفظ السلام التي يشارك فيها العديد من أعضاء مجموعة الـ 77.
    Many international activities produce global and national benefits, such as peacekeeping, administration of justice, sustainable forest management, trade and transport, and communication channels, as well as emergency relief, etc., and many global and national resources need protection such as the ocean, forests, the atmosphere, and the ozone layer. UN ويولد الكثير من اﻷنشطة الدولية فوائد عالمية ووطنية، مثل حفظ السلام وإقامة العدالة وإدارة الغابات إدارة مستدامة، والتجارة والنقل، وقنوات الاتصال، فضلا عن اﻹغاثة في حالات الطوارئ، الخ.، بينما تحتاج إلى الحماية موارد عالمية ووطنية كثيرة مثل المحيطات والغابات، والجو، وطبقة اﻷوزون.
    The Meeting took note of the need to devise methods to increase inter-agency collaboration in the area of space-based applications in support of United Nations operations such as peacekeeping, emergency response, food security and early recovery. UN 40- وأحاط الاجتماع علما بالحاجة إلى استحداث سُبل لزيادة التعاون بين الوكالات في مجال التطبيقات الفضائية دعما لعمليات الأمم المتحدة في مجالات مثل حفظ السلام والتصدي لحالات الطوارئ والأمن الغذائي والانتعاش السريع.
    The United Nations Information Centre in Yaoundé provided a broad range of individuals with access to reliable and up-to-date information and had an undeniably positive impact among local populations, which still had a critical need for information on issues such as peacekeeping and sustainable development. UN ونوّه إلى ما يتيحه مركز الأمم المتحدة للإعلام في ياوندي من سبيل لعدد كبير من الأفراد للحصول على معلومات موثوقة ومستكملة وإلى الأثر الإيجابي غير المنكور الذي يحدثه ذلك فيما بين السكان المحليين الذين لا يزالون بحاجة ماسة للحصول على معلومات عن قضايا من قبيل حفظ السلام والتنمية المستدامة.
    The Library has also posted Cyberlinks, a collection of links to regional and country Internet information resources and news services, which has recently been enriched by a listing of special substantive topics, such as peacekeeping, human rights, environment and so forth. UN كما نشرت المكتبة " الوصلات الحاسوبية " )Cyberlinks(، وهي مجموعة من الوصلات بموارد المعلومات والخدمات اﻹخبارية اﻹقليمية والقطرية على اﻹنترنت، تم تعزيزها في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة قائمة بالمواضيع الجوهرية الخاصة من قبيل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك.
    The Library has also posted Cyberlinks, a collection of links to regional and country Internet information resources and news services, which has recently been enriched by a listing of special substantive topics, such as peacekeeping, human rights, environment and so forth. UN كما نشرت المكتبة " الوصلات الحاسوبية " )Cyberlinks(، وهي مجموعة من الوصلات بموارد المعلومات والخدمات اﻹخبارية اﻹقليمية والقطرية على اﻹنترنت، تم تعزيزها في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة قائمة بالمواضيع الجوهرية الخاصة من قبيل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك.
    Those who committed egregious international crimes must be brought to justice, but the International Criminal Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia had been costly and might be diverting resources from other vital United Nations activities, such as peacekeeping. UN ويجب تقديم مرتكبي الجرائم الدولية الفظيعة إلى العدالة، غير أن تكاليف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغسلافيا السابقة كانت باهظة وقد تكون الموارد المخصصة لهما تُحول من أنشطة حيوية أخرى للأمم المتحدة مثل عمليات حفظ السلام.
    197. Internal audit activities continue to focus on high-risk areas such as peacekeeping and humanitarian operations, as well as the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 197- لا تزال أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية تركز على المجالات التي تنطوي على مخاطر شديدة كعمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية، فضلا عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more