"such as pollution" - Translation from English to Arabic

    • مثل التلوث
        
    • من قبيل التلوث
        
    • كالتلوث
        
    The growth of the urban sector in Zimbabwe has contributed to environmental problems such as pollution, which need urgent attention. UN وقد أدى نمو القطاع الحضري في زمبابوي إلى مشاكل بيئية مثل التلوث الذي يحتاج إلى اهتمام عاجل.
    It is linked to environmental factors such as pollution and occupational risks related to agricultural practices that affect a growing number of people living in poverty, marginalization and vulnerability. UN إنه مرتبط بعوامل بيئية مثل التلوث والمخاطر الوظيفية المتعلقة بالممارسات الزراعية التي تؤثر على أعداد متزايدة من الناس الذين يعيشون في فقر ويعانون من التهميش ويتعرضون للإصابة بالأمراض.
    The extent to which the condition of a sea area is influenced by other sources of pollution, such as pollution from land-based sources, dumping of wastes and dredged materials, as well as atmospheric deposition, should also be taken into account. UN ولا بد من أن يؤخذ في الاعتبار الدرجة التي تتأثر بها ظروف أي منطقة بحرية بفعل مصادر التلوث الأخرى مثل التلوث من مصادر على البر، وإلقاء المخلفات واستخراج المواد من قاع البحر، بالإضافة إلى الترسيبات الجوية.
    Environmental factors, such as pollution and poor ecosystem health, may also affect the nutritional value of seafood, particularly through contamination. UN وقد تؤثر العوامل البيئية، من قبيل التلوث وسوء صحة النظم الإيكولوجية، أيضاً على القيمة الغذائية للأغذية البحرية، لا سيما من خلال التلوث.
    Issues relating to institutional capacity for serving new growth areas and problems such as pollution were major concerns in many developing countries, including in Latin America and the Caribbean. UN وتشكل المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية لتقديم الخدمات لمناطق نمو جديدة وبمشاكل من قبيل التلوث شواغل رئيسية في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tax systems taxed useful factors, such as labour, rather than negative factors, such as pollution. UN ولاحظ أن النظم الضريبية تفرض الضرائب على عوامل مفيدة، كالعمل، بدلا من العوامل السلبية، كالتلوث.
    But while the people had struggled to attain self-sufficiency in food supplies, other problems had emerged, such as pollution and further degradation of the environment, which had resulted in negative impacts on the people's health. UN ولكن مع كفاح السكان لتحقيق الاكتفاء الذاتي في الإمدادات الغذائية, ظهرت مشاكل أخرى، مثل التلوث وازدياد تدهور البيئة الذي أدى إلى آثار سلبية على صحة السكان.
    NGOs were trying to raise awareness through the organization of training programmes on different topics, such as pollution and clean industrial production, conservation and biodiversity, and norms and standards for imported food items. UN وتحاول المنظمات غير الحكومية إشاعة الوعي عن طريق تنظيم برامج للتدريب على مختلف المواضيع مثل التلوث والانتاج الصناعي النظيف، وصون البيئة والتنوع البيولوجي، ومعايير ومقاييس المواد الغذائية المستوردة.
    Developing countries undergoing rapid industrialization are at risk from traditional as well as modern hazards such as pollution, hazardous waste, unsafe pesticides and other chemicals, workplace hazards and traffic accidents. UN وتتعرض البلدان النامية التي تمر بمرحلة تصنيع سريعة للمخاطر التقليدية المرتبطة به فضلا عن المخاطر الحديثة. مثل التلوث والنفايات الخطرة، والمبيدات وغيرها من المواد الكيميائية غير المأمونة، ومخاطر أماكن العمل وحوادث المرور.
    Forest-protected areas are usually successful if designed and managed in the context of sustainable forest management, with due regard given to the importance of corridors and interconnectivity of protected areas and to external threats such as pollution, climate change and invasive species. UN وتكون المناطق المحمية في الغابات ناجحة في العادة إذا تم اختيارها وجرت إدارتها في إطار الإدارة المستدامة للغابات مع المراعاة الواجبة لأهمية الممرات والربط بين المناطق المحمية، وللتهديدات الخارجية مثل التلوث وتغير المناخ والأنواع الغازية.
    This enables the regional coordination units and activity centres to adopt an integrated approach to specific regional problems such as pollution from tourism and the effects of tourism on biodiversity through practical projects. UN ومن شأن هذا أن يمكن وحدات التنسيق الإقليمية أو مراكز الأنشطة الإقليمية من أن تطبق نهجاً متكاملاً لمعالجة مشاكل إقليمية محددة مثل التلوث من السياحة، وتأثيرات السياحة على التنوع البيولوجي من خلال مشاريع عملية.
    19. The health of indigenous peoples can be adversely affected by external factors occurring on indigenous lands and territories, such as pollution, climate change and the presence of conflicts of which indigenous peoples are, in the majority of cases, the victims. UN 19 - يمكن أن تتأثر صحة الشعوب الأصلية سلبا بعوامل خارجية تجري على أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، مثل التلوث وتغير المناخ ووجود نزاعات تكون الشعوب الأصلية، في أغلب الحالات، ضحايا لها.
    The objectives of the Institute are to undertake, promote and supervise research in the fields of culture, politics and social sciences; and to create and promote international cooperation in the study of and research into solutions for world global problems such as pollution, militarism, social injustice, racism and development. UN تتمثل أهداف المعهد في إجراء البحوث في ميادين الثقافة والسياسة والعلوم الاجتماعية وتشجيعها والإشراف عليها؛ وإيجاد وتعزيز التعاون الدولي في مجال تدارس الحلول للمشاكل العالمية مثل التلوث والنزعة العسكرية والظلم الاجتماعي والعنصرية والتنمية وإجراء البحوث بشأنها.
    Environmental trade-offs are also not minimized in situations when the institutions controlling public goods have collapsed, or when markets are not able to value public goods such as fresh air, or to cost public " bads " such as pollution. UN كذلك فإن المبادلات البيئية لا سبيل الى تقليلها في الحالات التي تكون تقليلها قد انهارت فيها المؤسسات المسيطرة على المنافع العامة أو عندما لا تستطيع اﻷسواق تقييم المنافع العامة مثل الهواء المنعش أو حساب تكلفة " المضار العامة " مثل التلوث.
    addressing global threats and problems such as pollution, organized crime, drug trafficking, terrorism, violence, epidemics, and physical or cultural aggression against the dignity of the human person, through increased cooperation at all levels and through the mobilization of financial resources; UN )د( معالجة التهديد والمشاكل العالمية مثل التلوث والجريمة المنظمة والاتجار في المخدرات واﻹرهاب والعنف واﻷوبئة والعدوان المادي أو الثقافي على كرامة اﻹنسان، وذلك عن طريق زيادة التعاون على جميع اﻷصعدة وتعبئة الموارد المالية؛
    The Special Rapporteur has received and continues to receive numerous complaints alleging human rights violations related to conflicts over the tenure and collective ownership of land, access to natural resources such as water and forests and serious environmental problems such as pollution, deforestation, desertification and toxic waste, which adversely affect the lives of individuals and communities. UN وتلقى المقرر الخاص، ولا يزال يتلقى، العديد من الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان تتعلق بنزاعات على حيازة الأرض والملكية الجماعية لها، وإمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية مثل المياه والغابات، والمشاكل البيئية الخطيرة مثل التلوث وإزالة الغابات والتصحر والنفايات السمية، التي تؤثر سلبا على حياة الأفراد والمجتمعات.
    31. According to the United Nations Environment Programme Millennium Ecosystem Assessment (2005), forest protected areas are most successful if designed in the context of the ecosystem approach, and managed according to sustainable forest management, with due regard to the importance of corridors and interconnectivity of protected areas and to external threats such as pollution, climate change and invasive species. UN 31 - ووفق تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية (2005) الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تحقق مناطق الغابات المحمية أكبر نجاح إذا حُددت في سياق نهج النظام الإيكولوجي، وجرت إدارتها وفق الإدارة المستدامة للغابات، مع إيلاء ما يجب من مراعاة لأهمية الممرات وترابـط المناطـق المحمية وللتهديدات الخارجية مثل التلوث وتغير المناخ والأنواع الغازية.
    (v) The contribution made by both the ECE environmental and innovation performance reviews and other programme activities to the promotion of sustainable development issues such as pollution, environmental impact assessments, waste processing, water management, agricultural standards and sustainable transport was cited; UN (ت) ذُكرت مساهمة كل من استعراضات أداء اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجالي البيئة والابتكار والأنشطة البرنامجية الأخرى الرامية إلى الترويج لمسائل التنمية المستدامة، من قبيل التلوث وتقييم الأثر البيئي ومعالجة النفايات وإدارة المياه والمعايير الزراعية والنقل المستدام؛
    The term " natural or technological disaster " means a situation of great distress involving loss of human life or large-scale damage to property, caused by a natural phenomenon, such as a cyclone, tornado, earthquake, volcanic eruption, flood or forest fire, or by a technological accident, such as pollution by hydrocarbons, toxic or radioactive substances. UN يقصد بمصطلح ' ' الكارثة الطبيعية أو التكنولوجية`` حالة معاناة شديدة تنطوي على خسائر في الأرواح أو أضرار واسعة النطاق في الممتلكات، تسببت فيها ظاهرة طبيعية من قبيل الإعصار أو الزوبعة أو الزلزال أو الثورة البركانية أو الفيضان أو الحريق الحرجي، أو حادث تكنولوجي، من قبيل التلوث بالهيدروكربون أو المواد السمية أو المشعة.
    The basic idea is that shifting the tax base away from " good " factors of production such as labour to " bad " factors such as pollution will allow for a double dividend: correcting environmental externalities while boosting employment; UN والفكرة الأساسية هي أن تحويل القاعدة الضريبية بعيدا عن عوامل الإنتاج " الحسنة " من قبيل العمل إلى العوامل " السيئة " من قبيل التلوث سيتيح الحصول على فائدة مزدوجة: تصحيح الآثار البيئية الخارجية وتعزيز العمالة في آن معا()؛
    39. The " Improve " strategy denotes improving vehicle and fuel technology by switching to low-emission vehicles and alternative fuels to reduce adverse environmental effects such as pollution and resource depletion. UN 39- وتدل استراتيجية " التحسين " على تحسين تكنولوجيا المركبات والوقود من خلال التحول إلى مركبات ذات انبعاثات منخفضة واستخدام وقود بديل لخفض الآثار البيئية الضارة كالتلوث ونفاد الموارد.
    39. Since the establishment of the mandate, the Special Representative has sent 81 communications dealing with violations of the rights of defenders working on issues of land rights, natural resources such as oil, gas, forests and water, environmental issues such as pollution and waste-dumping and related issues. UN 39- ومنذ إنشاء الولاية، أرسلت الممثلة الخاصة 81 بلاغاً تتعلق بانتهاكات حقوق المدافعين المعنيين بقضايا الحق في الأرض، والموارد الطبيعية، كالنفط، والغاز، والغابات، والمياه، وبالقضايا البيئية، كالتلوث وإغراق النفايات وما يتصل بذلك من قضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more