"such as prisons" - Translation from English to Arabic

    • مثل السجون
        
    • كالسجون
        
    She found troubling, for example, the trend toward privatizing the operation of social services such as prisons. UN وقالت إن ما يشغلها مثلا هو الاتجاه نحو خصخصة إدارة الخدمات الاجتماعية مثل السجون.
    Most programmes were implemented within detention facilities such as prisons and jails, and were applied while offenders were still incarcerated. UN وتنفّذ أغلب البرامج داخل مرافق الاحتجاز مثل السجون وتُطبق أثناء حبس الجناة.
    Together with some European Union partners, Austria is carrying out several projects addressing the phenomenon of violent radicalization related to specific areas and hotspots such as prisons. UN وتقوم النمسا، مع بعض الشركاء في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ العديد من المشاريع التي تتصدي لظاهرة التطرف العنيف المتصل بمناطق محددة وبالبقع الساخنة مثل السجون.
    The feasibility of joint activities in the areas such as prisons and community service was discussed with the institutions and countries represented. UN ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة.
    CRC was further concerned that corporal punishment is widely practised in the home, in schools and other institutions, such as prisons, and in alternative care contexts. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء انتشار العقاب البدني في البيت وفي المدارس وفي مؤسسات أخرى كالسجون وغيرها من مؤسسات الرعاية البديلة(78).
    However, other types of facilities such as prisons, police stations, army barracks and a detention facility for juvenile offenders were also visited. UN ومع ذلك قامت الوكالة أيضاً بزيارات إلى مرافق من أنواع أخرى، مثل السجون ومراكز الشرطة وثكنات الجيش ومرفق لاحتجاز الأحداث الجانحين.
    Furthermore, the Ombudsman performs inspections of public institutions and other administrative units such as prisons and psychiatric hospitals. UN وعلاوة على ذلك، يقوم أمين المظالم بتفتيش المؤسسات العامة وغيرها من الوحدات الإدارية مثل السجون ومستشفيات الأمراض العقلية.
    Argentina also proposed that, in order to achieve that objective, a reduction of the number of ancillary meetings might be necessary, coupled with their grouping by topic, such as prisons, corruption and human rights. UN وأفادت الأرجنتين أيضا أنه قد يكون من الضروري، لتحقيق هذا الهدف، الحدّ من عدد الاجتماعات الفرعية إضافة إلى تجميعها حسب الموضوع، مثل السجون والفساد وحقوق الإنسان.
    That initiative could contribute to resolving many problems of governance, given that national institutions such as prisons and the police would begin to take issues more seriously. UN ومن شأن مثل هذه المبادرة أن تساهم في حل العديد من مشاكل الحوكمة، بالنظر إلى أن المؤسسات الوطنية مثل السجون والشرطة ستبدأ في معالجة الأمور بقدر أكبر من الجدّية.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    An analysis was also offered that the notion of " may be held " would cover not only de facto places of detention but also places intended to serve as places of detention, such as prisons under construction. UN كذلك قدم تحليل لمفهوم " قد يحتجز " بيِّن فيه أنه سيغطي ليس فقط أماكن الاحتجاز القائمة فعلا بل كذلك الأماكن التي يعتزم استخدامها للاحتجاز مثل السجون التي يجري بناؤها.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or may be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    - The touring of the piece by actresses outside Buenos Aires City and in alternative venues such as prisons, hospitals and community centres; UN - قراءة هذا العمل بشكل " متجول " بواسطة ممثلات خارج مدينة بوينس أيرس وفي مجالات بديلة، مثل السجون والمستشفيات والمراكز المجتمعية؛
    The Committee is concerned, however, that there is insufficient information and awareness of the illtreatment and abuse of children and that whilst corporal punishment has been formally banned and made a punishable offence in schools as a matter of policy, this form of punishment continues to be practised in schools, as well as in the home and in public institutions such as prisons and in alternative care contexts. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود معلومات كافية ووعي كافٍ بشأن حالات سوء معاملة الأطفال وإيذائهم، ولاستمرار ممارسة العقاب البدني في المدارس، بالرغم من إلغائه رسمياً ومن جعله، كسياسة عامة، جريمة يعاقب عليها، إلى جانب ممارسته في البيوت وفي المؤسسات العامة مثل السجون وفي سياقات الرعاية البديلة.
    While all migrants can be detained in inappropriate facilities, such as prisons which house convicted criminals, children who are detained in immigration detention in addition rarely have access to adequate education, play and leisure facilities, and staff who are trained to respond to the specific needs of migrant children. UN وبينما يمكن أن يُحتجز جميع المهاجرين في مرافق غير مناسبة، مثل السجون التي تؤوي مجرمين مدانين، فإن الأطفال المحتجزين في أماكن احتجاز المهاجرين لا يمكنهم، علاوة على ذلك، الوصول إلا نادراً إلى مرافق تعليم ولعب وترفيه ملائمة، وإلى موظفين مدربين لتلبية احتياجات الأطفال المهاجرين بشكل خاص.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون عن الأطفال بالتحديد، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    Violence, including rape and other forms of sexual abuse, can occur in the family or foster setting or may be perpetrated by those with specific responsibilities towards children, including teachers and employees of institutions working with children, such as prisons and institutions concerned with mental health and other disabilities. UN ويمكن أن يحدث العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، في محيط الأسرة أو الحضانة أو قد يمارسه من هم مسؤولون بالتحديد عن الأطفال، بمن فيهم المدرسون وموظفو المؤسسات العاملة مع الأطفال، مثل السجون والمؤسسات المعنية برعاية الصحة العقلية وغيرها من أشكال الإعاقة.
    1. The Special Representative wishes to express his sincere appreciation to the Royal National Government of Cambodia for the full cooperation received during his mission, in particular in facilitating visits to various institutions such as prisons, courts and hospitals. UN ١- يود الممثل الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا على التعاون الكامل الذي حظي به منها أثناء بعثته، ولا سيما في تيسير إجراء زيارات لمؤسسات شتى مثل السجون والمحاكم والمستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more