"such as prostitution" - Translation from English to Arabic

    • مثل البغاء
        
    • مثل الدعارة
        
    • من قبيل البغاء
        
    • كالبغاء مثلا
        
    This has become necessary in light of the increasing number of women who are here on students' permit but are also engaged in illicit activities such as prostitution. UN وقد أصبح هذا ضروريا في ضوء زيادة عدد النساء المتواجدات هنا بتصريح طلابي إلا أنهن يمارسن أنشطة غير مشروعة مثل البغاء.
    She laid particular stress on the challenge posed by varying interpretations of concepts such as prostitution, sexual exploitation and trafficking in persons. UN وشدّدت بوجه خاص على التحدي الناشئ عن اختلاف تفسيرات بعض المفاهيم مثل البغاء والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    The State is taking economic, legal and other measures to put an end to phenomena such as prostitution. UN فقد اتخذت الدولة إجراءات اقتصادية، وقانونية، وخلافها من أجل كبح بعض الظواهر مثل البغاء.
    Children also participate in illegal, antisocial, highrisk activities such as prostitution and drug trafficking. UN كما يشارك الأطفال في الأنشطة غير القانونية وغير الاجتماعية والشديدة الخطورة مثل الدعارة والاتجار بالمخدرات.
    Such education should not only take account of the gender perspective, but also help to protect the girl child by shielding her from evils with very serious consequences, such as prostitution or early motherhood. UN وهذا التعليم يجب ألا يأخذ في الاعتبار المنظور الجنساني فحسب بل أيضا المساعدة في حماية الطفلة من خلال وقايتها من الشرور ذات العواقب الوخيمة جدا، مثل الدعارة أو الأمومة المبكرة.
    22. In considering the third periodic report, the Committee expressed concern that the Government had yet to respond effectively to problems such as prostitution (see A/52/38/Rev.1). UN 22 - أعربت اللجنة، لدى النظر في التقرير الدوري الثالث، عن قلقها لأنه لم يستجب بعد بفعالية لمشاكل من قبيل البغاء (انظر A/52/38/Rev.1).
    The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. UN ويساور اللجنة قلق من أنهن قد يصبحن معرضات للاتجار ولباقي أشكال الاستغلال، كالبغاء مثلا.
    The wife is often made to earn money for a third person through income-generating activities such as prostitution. UN وتكره الزوجة في كثير من الحالات على كسب المال لحساب شخص ثالث عبر أنشطة مدرة للدخل مثل البغاء.
    Phenomena such as prostitution and crime, compounded by a rise in domestic violence and the emergence of street children, are becoming topical issues of Mongolian society during this transitional stage. UN وأصبحت ظواهر مثل البغاء والجريمة بالاقتران بارتفاع في العنف المنزلي وظهور أطفال الشوارع من قضايا الساعة في المجتمع المنغولي خلال هذه المرحلة الانتقالية.
    :: violence against women, criminal activities such as the abducting and trafficking of women, and illegal activities such as prostitution and whoring were curbed effectively; UN :: العنف ضد المرأة والأنشطة الإجرامية مثل خطف المرأة والاتجار بها، والأنشطة غير القانونية مثل البغاء والدعارة، جرى كبحها بفعالية؛
    One indigenous peoples' representative at the Working Group stated that these non-indigenous individuals bring with them their own lifestyles, including activities such as prostitution and drinking alcohol, that in his experience have threatened the way of life of his community. UN وذكر أحد ممثلي الشعوب الأصلية في الفريق العامل أن الأفراد الذين لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية يجلبون معهم أنماط حياتهم، بما فيها أنشطة مثل البغاء وشرب الكحول، وهي أنشطة تهدد نمط حياة مجتمعه المحلي.
    Rather than recognizing women's skills and contributions to society, governments have adopted development policies effectively normalizing and, in some places, even legalizing sexual violence and exploitation such as prostitution and pornography. UN وبدلا من الاعتراف بمهارات النساء ومساهماتهن لصالح المجتمع، اعتمدت الحكومات سياسات إنمائية تضفي صبغة طبيعية فعليا على العنف والاستغلال الجنسيين، مثل البغاء والمواد الإباحية، بل وتجعلها قانونية في بعض الأماكن.
    56. The Government was pursuing various measures to eradicate problems such as prostitution and paedophilia. UN 56 - وأضاف أن الحكومة تتخذ شتى التدابير للقضاء على مشاكل مثل البغاء وبغاء الأطفال.
    24. Reference was made to some of the potential difficulties that could arise out of the disparity in the criminal laws and procedures of different States, for example, in terms of definitions of crimes and of applicable punishments, and even the criminalization of some conduct such as prostitution. UN 24 - وأُشير إلى بعض الصعوبات المحتملة التي قد تنشأ من تباين القوانين والإجراءات الجنائية لدى مختلف الدول، مثلا من ناحية تعاريف الجرائم والعقوبات المنطبقة، وحتى تجريم جرائم مثل البغاء.
    - 188 out of 195 women responded to questions asking the type of service provided to guests (respondents allowed to give multiple answers). 33.5 per cent said they are offering sexual services such as prostitution. UN - وأجابت 188 من بين 195 امرأة على الأسئلة المتعلقة بنوع الخدمة التي تقدَّم للزبائن (سُمح للمستجيبات بإعطاء إجابات متعددة). وقالت نسبة 33.5 في المائة إنها تقدم خدمات جنسية مثل البغاء.
    That point was crucially important for dealing with cases such as prostitution or pornography, since the characteristics of the sale of children to brothel owners would differ from those of pimping, which could be likened more closely to lease of service, as the transfer of the child was strictly temporary. UN وتتسم هذه النقطة باﻷهمية الحاسمة لمعالجة قضايا معينة مثل البغاء أو استخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الخليعة، نظرا لاختلاف خصائص بيع اﻷطفال إلى أصحاب بيوت الدعارة عن خصائص القوادة، التي يمكن تشبيهها، بدرجة أكثر وثوقا، بتأجير الخدمة، ﻷن نقل الطفل مؤقت ليس إلا.
    The Committee encourages the State party to develop and implement appropriate and adequate policies and measures in order to ensure that persons under 18 are not trafficked into the country to carry out labour activities, particularly the worst forms of child labour such as prostitution. UN 24- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة ودقيقة من أجل ضمان عدم تهريب الأشخاص دون سن الثامنة عشرة إلى داخل البلد من أجل العمالة، لا سيما أسوأ أشكال عمالة الأطفال مثل البغاء.
    In addition, the UNOMIG conduct and discipline refresher briefing was delivered to all categories of Mission personnel, focusing on recent policy developments and other conduct issues, such as prostitution and pornography. UN بالإضافة إلى ذلك، قُدمت لأفراد البعثة بكل فئاتهم إحاطة أجرتها البعثة لتجديد المعلومات في مجال السلوك والانضباط، حيث ركزت على التطورات الحديثة المتعلقة بالسياسات وغير ذلك من مسائل السلوك مثل الدعارة والمواد الإباحية.
    12. Women and girls who are coerced and become victims of sex trafficking have also been incarcerated in numerous countries for crimes such as prostitution. UN 12 - وتُلقَى أيضاً النساء والفتيات ممن يُحفَظن قسراً ويصبحن ضحايا الاتجار بالجنس، في السجون في بلدان عديدة بسبب جرائم مثل الدعارة.
    This causes a problem because such establishments become hotbeds for illicit sexual activity, such as prostitution, because girls who see the advertising leaflets may call the service out of curiosity, and there is serious anxiety about the negative influence on juveniles. UN وهذا يسبب مشكلة ﻷن المنشآت التي من هذا النوع تصبح مرتعا لنشاطات جنسية غير مشروعة مثل الدعارة ، ﻷن الفتيات اللائي يشاهدن وريقات الاعلانات قد يتصلن بهذه الخدمة مدفوعين بحب الاستطلاع ، وهناك خوف شديد من تأثيرها السلبي في القصر .
    21. In considering the third periodic report, the Committee expressed concern that the Government had yet to respond effectively to problems such as prostitution (A/52/38/Rev.1). UN 21 - أعربت اللجنة، لدى النظر في التقرير الدوري الثالث، عن قلقها لأنه لم يستجب بعد بفعالية لمشاكل من قبيل البغاء (انظر A/52/38/Rev.1).
    The Committee is concerned that they may become vulnerable to trafficking and other forms of exploitation, such as prostitution. UN ويساور اللجنة قلق من أن يصبحن معرضات للاتجار ولباقي أشكال الاستغلال، كالبغاء مثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more