"such as racism" - Translation from English to Arabic

    • مثل العنصرية
        
    • كالعنصرية
        
    • قبيل العنصرية
        
    Noting the contribution that initiatives like intercultural dialogue and the Alliance of Civilizations make in counteracting threats against democracy such as racism and xenophobia, UN وإذ نلاحظ المساهمة التي تقدمها مبادرات مثل الحوار بين الثقافات وتحالف الحضارات في مكافحة الأخطار التي تهدد الديمقراطية، مثل العنصرية وكره الأجانب،
    The challenge was to take full advantage of the opportunities offered while at the same time working to counter negative effects such as racism and xenophobia. UN ويتمثل التحدي في تحقيق الاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها مع العمل في الوقت ذاته على التصدي للآثار السلبية مثل العنصرية وكراهية الأجانب.
    Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again. UN فالشرور مثل العنصرية وكره الأجانب والتمييز، التي كلها تشبه العبودية، قد أخذت تطل برأسها القبيح مرة أخرى.
    NACDL also worked in support of related criminal justice issues such as racism and unlawful detentions. UN وعملت أيضا في سبيل دعم قضايا العدالة الجنائية ذات الصلة بأنشطتها كالعنصرية والاحتجاز غير القانوني.
    Poland reported existing data-collection efforts on hate crimes such as racism, anti-semitism and xenophobia. UN وأبلغت بولندا عن الجهود القائمة لجمع البيانات بشأن جرائم الكراهية من قبيل العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب.
    This will cover the familiar area of conflict between human rights and police interventions comprehensively and also include topics such as racism, intolerance and discrimination in general and within law enforcement agencies. UN ويتناول هذا الموضوع تناولاً شاملاً مجالاً مألوفاً هو التعارض بين حقوق الإنسان وتدخلات الشرطة، كما يشمل موضوعات مثل العنصرية والتعصب والتمييز بوجه عام وفي الأجهزة القائمة على تنفيذ القوانين.
    The observer for the Russian Federation welcomed meetings in which sensitive issues such as racism and xenophobia could be discussed in a constructive manner. UN ورحب المراقب عن الاتحاد الروسي بالاجتماعات التي نوقشت فيها قضايا حساسة مثل العنصرية وكره الأجانب مناقشة بناءة.
    The Korean people take great pride in having and following the Juche idea and living as required by it. They do not allow on any account the acts of promoting and spreading reactionary and anti-human rights ideas such as racism and national chauvinism. UN يعتبر الشعب الكوري امتلاك فكرة زوتشيه، والثقة بها، والعيش حسب مقتضياتها، فخرا كبيرا له، ولا يسمح ابدا بتشجيع ونشر الأفكار الرجعية والمعادية لحقوق الإنسان، مثل العنصرية والشوفينية القومية.
    60. Some States underlined the need to address emerging challenges and issues, such as racism, as well as racial and religious discrimination and hatred. UN 60- وأكدت بعض الدول على الحاجة إلى معالجة التحديات والقضايا القائمة مثل العنصرية والتمييز العنصري والديني والكراهية.
    Others were facing social instability, a lack of financial resources and other obstacles such as racism or xenophobia, all of which had a negative influence on their participation in the economic and social system. UN ويواجه غيرهم قلاقل اجتماعية، ونقص الموارد المالية وغيرها من العقبات مثل العنصرية وكراهية الأجانب، وكلها لها تأثيرها السلبي على مشاركتهم في النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    But they also left us tasks to be completed relating to problems such as racism, xenophobia, an arsenal of weapons of various magnitudes and the effects of a culture of violence and destruction. UN ولكنها خلّفت لنا أيضا مهاما يتعين اتمامها تتصل بمشاكل مثل العنصرية وكره الأجانب، وترسانات الأسلحة من مختلف الأحجام، وآثار ثقافة العنف والتدمير.
    Age discrimination has not been seen as unacceptable nor equated to other aspects of discrimination such as racism or sexism. UN ولا يُنظر إلى التمييز على أساس السن على أنه غير مقبول، كما لا يُرى أنه يعادل جوانب أخرى من التمييز مثل العنصرية أو التحيز ضد المرأة.
    Issues such as racism should be confronted frankly and openly in order to move away from a patronizing view of indigenous and ethnic differences. While urging the Government of Guatemala to enforce more targeted measures, she asked whether anyone had been sentenced to jail for overtly racist offences. UN وينبغي مواجهة قضايا مثل العنصرية بصراحة وعلنية من أجل الابتعاد عن تشجيع نظرة تعزز الاختلافات الأصلية والإثنية، وبينما حثت الحكومة في غواتيمالا على إنفاذ تدابير موجهة بدرجة أكبر، تساءلت عما إذا كان قد تم الحكم بالسجن على أي شخص لارتكابه جرائم عنصرية سافرة.
    The main topics were intolerance in all its aspects, such as racism, xenophobia, anti-semitism, religious fundamentalism and aggressive nationalism; the role of civic society; the impact of public opinion; the importance of early warning; and actions at the national and international levels. UN وتمثلت المواضيع الرئيسية في التصعب بكل جوانبه مثل العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية واﻷصولية الدينية والنعرة القومية العدوانية؛ ودور المجتمع المدني؛ وأثر الرأي العام، وأهمية اﻹنذار المبكر؛ واﻹجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    The delegation noted the importance of setting the necessary legal framework and conducting efforts to sensitize and provide human rights education to the population in order to address particular problems such as racism, xenophobia, violence against women, violence against children and the rights of persons with disabilities. UN ولاحظ الوفد أهمية وضع الإطار القانوني اللازم وبذل جهود لتوعية السكان وتثقيفهم بحقوق الإنسان بغية معالجة المشاكل الخاصة مثل العنصرية وكره الأجانب والعنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It must also be recognized that there are still tenuous vestiges of the old orders, which must once and for all be rooted out and eliminated from relationships between individuals and communities, such as racism, religious and cultural discrimination, gender inequality, and scorn for the fundamental rights of indigenous human communities in various countries. UN ويجب أيضا إدراك أنه ما زالت هناك آثار ضئيلة للأنظمة القديمة، التي يجب استئصالها وإزالتها بشكل نهائي من علاقات الأفراد والمجتمعات، مثل العنصرية والتمييز الديني والثقافي، وعدم المساواة بين الجنسين، وازدراء الحقوق الأساسية للمجتمعات الإنسانية الأصلية في شتى البلدان.
    Ireland strives to address social problems, such as racism and sectarianism, through sport policies. UN وتبذل أيرلندا قصاراها لتسخير الرياضة لمعالجة المشاكل الاجتماعية كالعنصرية والطائفية.
    Social pathologies, such as racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance, as well as inhuman and degrading treatment, impact negatively on development and must be eradicated. UN وأن أمراضا اجتماعية، كالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بذلك، فضلا عن المعاملة اللا إنسانية التي تحط بالكرامة، تؤثر تأثيرا سلبيا في التنمية وينبغي القضاء عليها.
    29. With the " Action Plan for the Prevention of all Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance " the government introduced a basic systemic instrument to combat and reduce negative phenomena in the society, such as racism, xenophobia, intolerance and discrimination. UN 29- وقد عمدت الحكومة، بوضعها " خطة العمل المتعلقة بحظر جميع أشكال التمييز والعنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتعصب " ، إلى استحداث أداة منهجية أساسية لمكافحة الظواهر السلبية في المجتمع والحد منها، كالعنصرية وكره الأجانب والتعصب والتمييز.
    As we have said in other forums, for us there are no illegal human beings; what exist are illegal and immoral practices, such as racism, xenophobia and the trafficking and exploitation of persons. UN وكما قلنا في محافل أخرى، لا يوجد بشر غير قانونيين بالنسبة إلينا؛ بل الموجود ممارسات غير قانونية وغير أخلاقية، من قبيل العنصرية والشعور بالكراهية للأجانب والاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    For example, cultural activities in the form of drama, music and art are increasingly being used to raise awareness about relevant social concerns and to help youth to speak out on issues that affect them, such as racism. UN وفي يومنا هذا، تُستخدم على نحو مطرد الأنشطة الثقافية، من قبيل المسرح والموسيقى والفن، على سبيل المثال، من أجل إذكاء الوعي بالشواغل الاجتماعية ذات الصلة، ومساعدة الشباب في التعبير عن القضايا التي تمسهم، من قبيل العنصرية.
    A series of short television programmes, which aired widely during 2003 and 2004 under the title " Faces of Peace " , dealt with difficult topics such as racism and discrimination, and was well received in the country. UN واهتمت سلسلة من البرامج التلفزيونية القصيرة، التي كانت تبث بشكل واسع خلال سنتي 2003 و 2004 تحت عنوان ( " Faces of Peace " )، بمواضيع معقدة من قبيل العنصرية والتمييز، وحظيت بقبول طيب في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more