"such as reform" - Translation from English to Arabic

    • مثل إصلاح
        
    • قبيل إصلاح
        
    • من قبيل الإصلاح
        
    The same will for dialogue is reflected in the discussion of major issues that concern the future of our Organization, such as reform of the Security Council. UN وهذه اﻹرادة نفسها بإقامة الحوار تنعكس في مناقشة مسائل كبرى تهم مستقبل منظمتنا، مثل إصلاح مجلس اﻷمن.
    Despite the complexity of other matters before it, this body must make progress on substantive issues such as reform of the Municipal Code and of the Urban and Rural Development Council Act, where its contribution is both necessary and urgent. UN وبالرغم من تعقيد المسائل اﻷخرى المعروضة على اللجنة، كان عليها أن تحقق بعض التقدم الجوهري في مجالات مثل إصلاح مدونة البلديات وقانون مجلس التنمية الحضرية والريفية، حيث تعد مشاركتها ضرورية وملحة.
    The discussion with Attorney-General U Tha Tun revolved around new legislation, such as reform of existing Myanmar legislation, for which the Attorney-General has responsibility both in his governmental office and as Chairman of the Law Revision Commission. UN ١٤- ودارت الناقشة مع النائب العام أو ثا تون حول التشريع الجديد، مثل إصلاح التشريع الموجود في ميانمار، الذي يُعتبر النائب العام مسؤولا عنه سواء بمقتضى منصبه الحكومي أو بوصفه رئيسا للجنة تعديل القانون.
    Discussions on poverty should therefore include elements such as reform of the international financial system, a durable and comprehensive solution to the external debt problem, significant increases in ODA and market access for developing countries. UN ومن ثم، فإنه ينبغي للمناقشات المتعلقة بالفقر أن تتضمن عناصر من قبيل إصلاح النظام المالي الدولي، وتهيئة حلّ مستدام شامل لمشكلة الدين الخارجي، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو كبير، وتمكين البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق.
    First, many of the main thrusts of the G-20's work, such as reform of the Bretton Woods institutions and strengthening the international financial regulatory system, were first articulated by Malaysia in the wake of the Asian financial crisis. UN أولا، إن العديد من نقاط التركيز في عمل مجموعة العشرين، مثل إصلاح مؤسسات بريتون وودز وتعزيز النظام الرقابي المالي الدولي، هي أفكار سبق أن طرحتها ماليزيا لأول مرة في أعقاب الأزمة المالية في آسيا.
    However, in order to provide effective leadership and gain greater global legitimacy, it must also show progress with ongoing initiatives within the Organization, such as reform of the Security Council, revitalization of the General Assembly and achievement of system-wide coherence for an effective and efficient United Nations. UN ومع ذلك، وبغية الاضطلاع بالقيادة الفعالة وكسب المزيد من الشرعية العالمية، على المنظمة أيضا أن تظهر إحراز تقدم بشأن المبادرات الجارية في إطار المنظمة، مثل إصلاح مجلس الأمن وتنشيط الجمعية العامة وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة من أجل جعل الأمم المتحدة فعالة وكفؤة.
    It will also facilitate greater coordination of donor efforts and advise leadership of the Mission on critical issues related to the rule of law at the political level, such as reform of the Supreme Court. UN كما ستسهل المزيد من التنسيق بين جهود الجهات المانحة وتقديم المشورة إلى قيادة البعثة حول المسائل الحاسمة المتعلقة بسيادة القانون على المستوى السياسي، مثل إصلاح المحكمة العليا.
    Where requested, UNDP will support cross-focus area work on issues such as reform of property and inheritance laws, land ownership and regulations governing access to credit, especially as they concern women and other marginalized groups. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي، حيثما يطلب ذلك، الأعمال التي تركز على مجالات متعددة بشأن مسائل مثل إصلاح قوانين الملكية والإرث، وملكية الأراضي والقواعد التنظيمية التي تنظم الحصول على الائتمانات، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة وغيرها من الفئات المهمشة.
    The creation of the Human Rights Council will free up the agenda, allowing delegations to consider other issues that are fundamental to the Organization, such as reform of the Security Council, revitalization of the General Assembly, management reform, reform of the Economic and Social Council, and development, an issue which is of great concern to us. UN وسوف يؤدي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى فتح المجال أمام جدول الأعمال، مما يسمح للوفود بالنظر في مسائل أخرى تعتبر أساسية للمنظمة، مثل إصلاح مجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، والإصلاح الإداري، وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتنمية وهي مسألة ذات أهمية عظيمة لنا.
    Other more complex issues, such as reform of a quota formula and consequential realignment of quotas; reform of basic votes; the roles, responsibilities, size and composition of the Executive Board; and the process of selection of senior management, would be taken up at a later stage. UN وسيُنظر لاحقا في قضايا أخرى أكثر تعقيدا، مثل إصلاح صيغة الحصص وما يترتب عليها من تعديل للحصص؛ وإصلاح لعملية التصويت الأساسية؛ والأدوار المناطة بالمجلس التنفيذي ومسؤولياته وحجمه وتكوينه؛ وعملية اختيار أعضاء الإدارة العليا.
    16. Specific post-conflict peace and security measures may include short-term measures such as demobilization and disarmament of combatants, as well as lengthier processes such as reform of security forces and establishment of the rule of law, social justice and human rights. UN 16 - قد تشمل التدابير الخاصة المتخذة في مجال السلم والأمن بعد انتهاء الصراع تدابير على المدى القصير مثل تسريح المقاتلين ونزع سلاحهم، وكذلك عمليات أطول مدى مثل إصلاح قوات الأمن وإقامة حكم القانون، والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    24. The Dag Hammarskjöld Library also launched its own home page on the Internet, on which it has published an ongoing series of subject-focused bibliographies in areas such as reform of the United Nations, the Security Council, the Charter of the United Nations, peacekeeping operations and the Secretary-General. UN ٢٤ - افتتحت مكتبة داغ همرشولد أيضا صفحة استقبال خاصة بها على شبكة اﻹنترنيت حيث نشرت سلسلة متواصلة من المواد الببليوغرافية المركﱠزة على مواضيع محددة في مجالات مثل إصلاح اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن، وميثاق اﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، واﻷمين العام.
    Other delegates reported on the status of ratification of the Organized Crime Convention and the Trafficking in Persons Protocol in their countries, including the formulation of national and regional action against trafficking such as reform of legislation, development of action plans, prevention measures and victim assistance schemes. UN 20- وأفاد مندوبون آخرون عن حالة التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص في بلدانهم، بما في ذلك صوغ تدابير وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار، مثل إصلاح التشريعات وإعداد خطط عمل واتخاذ تدابير وقائية ووضع مخططات لمساعدة الضحايا.
    Major concerns such as reform of the international financial markets and the terms of trade, control of the impact of pollution on the environment, the risks of global warming and epidemics, emigration and refugee flows, the fight against extreme poverty, access to health care and services, and to water and food, and rampant urbanization are clearly governance issues that call for international cooperation. UN والشواغل الهامة مثل إصلاح الأسواق المالية الدولية وشروط التبادل التجاري، والسيطرة على عواقب تلوث البيئة، ومخاطر الاحترار العالمي والأوبئة، وتدفقات المهاجرين واللاجئين، والكفاح ضد الفقر المدقع، والرعاية الصحية والحصول على الخدمات الصحية والمياه والغذاء، والتحضر السريع النمو تمثل دون شك مشاكل الحكم التي تحتاج إلى وجود تعاون دولي.
    Ombudspersons were included in all major social processes crucial to human rights protection for all citizens, such as reform of the judiciary, the administration and the police, reform of the punishment-corrections system, detection and suppression of corruption, protection of rights and freedoms of the media, and human rights education for citizens and authorities. UN وقد شارك أمناء المظالم في جميع العمليات الاجتماعية الرئيسية البالغة الأهمية بالنسبة لحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين، مثل إصلاح الجهاز القضائي وجهازي الإدارة والشرطة، وإصلاح نظام العقوبات - الإصلاحيات، وكشف وقمع ممارسات الفساد، وحماية حقوق وحريات وسائط الإعلام، وتثقيف المواطنين والسلطات في مجال حقوق الإنسان.
    These increases should be considered at the annual meeting in September 2006. Other more complex issues such as reform of a quota formula and consequential realignment of quotas; reform of basic votes; the roles, responsibilities, size and composition of the Executive Board; the process for selection of senior management would be taken up at a later stage over the medium term. UN وينبغي أن يُنظر في هذه الزيادات في الاجتماع السنوي المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2006، على أن يُنظر فيما بعد على المدى المتوسط في مسائل أخرى أكثر تعقيدا، مثل إصلاح صيغة الحصص وما يترتب عليها من تعديل في الحصص؛ وإصلاح الأصوات الأساسية؛ والأدوار المناطة بالمجلس التنفيذي ومسؤولياته وحجمه وتكوينه؛ وعملية اختيار أعضاء الإدارة العليا.
    It regarded the report's discussion of issues such as " reform of the working methods of the Main Committees " as inappropriate, as they were a matter for the Member States alone. UN لذلك فإنه يرى أن المناقشة التي وردت في التقرير بشأن مسائل من قبيل " إصلاح طرق عمل اللجان الرئيسية " غير مناسبة، لأنها لا تقتصر على الدول الأعضاء.
    With regard to Kurdistan region elections, even though public calls have been made for governorate council elections in autumn 2011, those calls have not been translated into meaningful steps by the Government, such as reform of the electoral law or transfer of the budget, both of which are necessary in order for the Independent High Electoral Commission to initiate preparations. UN وفيما يختص بالانتخابات في إقليم كردستان، فرغم صدور دعوات عامة بإجراء انتخابات مجلس المحافظات خلال خريف عام 2011، لم تترجم بعد تلك الدعوات إلى خطوات ذات مغزى من قبل الحكومة، من قبيل إصلاح قانون الانتخابات أو نقل الميزانية، وهما عنصران من الضروري توافرهما قبل أن تبدأ المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إجراء التحضيرات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more