This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations or by a conference of States. | UN | والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل الصكوك مثل القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو قرار يعتمده مؤتمر للدول. |
The members of the Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | ويعيد أعضاء المجلس أيضا تأكيد أن تتم صياغة جميع الوثائق مثل القرارات وبيانات الرئيس والبيانات التي يدلي بها للصحافة بطريقة تسمح بمشاركة جميع أعضاء المجلس على النحو المناسب. |
The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية وكذلك البيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا. |
Venezuela has strictly fulfilled all of its commitments and obligations stemming from its status as a State party to various international legal instruments in the field of counter-terrorism, as well as other instruments, such as resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | وتفي فنزويلا وفاء تاما بالتزاماتها وتعهداتها الناجمة عن مركزها بوصفها دولة طرفاً في العديد من الصكوك القانونية الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن صكوك السياسات العامة الأخرى، من قبيل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
He also questioned the inclusion in resolutions of phrases that violated General Assembly resolutions, such as resolutions 41/213 of 19 December 1986, 42/211 of 21 December 1987 and 45/248 B of 21 December 1990. | UN | وتساءل أيضا عن سبب تضمين القرارات عبارات تنتهك قرارات الجمعية العامة، مثل القرار 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، والقرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 والقرار 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1990. |
1. The process of revitalizing the General Assembly and improving its efficiency focuses on the implementation of existing Assembly resolutions and decisions, in particular resolution 51/241 of 31 July 1997, and also taking into account other resolutions such as resolutions 47/233 of 17 August 1993 and 48/264 of 29 July 1994. | UN | 1- تركّز عملية تنشيط الجمعية العامة وتحسين كفاءتها على تنفيذ القرارات والمقررات التي اتخذت، ولا سيما القرار 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، وكذلك مراعاة القرارات الأخرى مثل القرارين 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 و48/264 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994. |
Indigenous peoples' rights were being advanced through norms such as resolutions and declarations. | UN | وكانت حقوق الشعوب الأصلية تعزَّز من خلال قواعد كالقرارات والإعلانات. |
The relevant practice in this regard reveals itself, in particular, through measures adopted by States at national level and acts of international organizations such as resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations concerning the criminalization and punishment of crimes against humanity. | UN | وتتجلى الممارسة ذات الصلة في هذا الصدد، على وجه الخصوص، في التدابير التي اعتمدتها الدول على الصعيد الوطني وفي أعمال المنظمات الدولية مثل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بتجريم وقمع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
The members of the Security Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. | UN | كما يؤكد أعضاء مجلس الأمن مرة أخرى على أن تتم صياغة جميع الوثائق، مثل القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية بطريقة تسمح باشتراك جميع أعضاء المجلس اشتراكا مناسبا. |
It would not, of course, preclude the adoption of other measures, such as resolutions or declarations, by other United Nations bodies, but would, rather, be part of an integrated strategy that would strengthen both the rule of law and the United Nations system. | UN | ولن تحول، بطبيعة الحال، دون اتخاذ تدابير أخرى، مثل القرارات أو اﻹعلانات، من قبل هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بل ستكون باﻷحرى جزءا من استراتيجية متكاملة، من شأنها أن تعزز القانون ومنظومة اﻷمم المتحدة على السواء. |
It seems natural, then, that this also happens with the numerous resolutions referring to the reform of the United Nations and to the very revitalization of the Assembly, such as resolutions 58/126, 58/316 and 60/286, whose level of implementation is limited. | UN | ويبدو طبيعيا من ثم أن يحدث هذا أيضا بالنظر إلى القرارات الكثيرة التي تشير إلى إصلاح الأمم المتحدة وإلى تنشيط الجمعية بالذات، مثل القرارات 58/126 و 58/316 و 60/286، التي لا تشهد إلا مستوى تنفيذ محدود. |
We also supports reform proposals with regard to strengthening the General Assembly, such as streamlining its agenda, improving its decision-making process, strengthening the role of soft-law instruments, such as resolutions and declarations, and enhancing the Council's relations with the rest of the United Nations system. | UN | ونحن نؤيد أيضا مقترحات الإصلاح فيما يتعلق بتعزيز الجمعية العامة، مثل تبسيط جدول أعمالها، وتحسين عملية صنع قراراتها، وتعزيز دور صكوك القانون الغض، مثل القرارات والإعلانات، وتعزيز علاقات المجلس مع بقية منظومة الأمم المتحدة. |
Any changes to the organization and structure of the Office and its functions should therefore be considered in the light of that resolution, as well as subsequent General Assembly resolutions on the mandate of the Office, such as resolutions 54/244, 59/272 and 59/287. | UN | ولذلك، يتعين النظر في أية تغييرات تطرأ على تنظيم وهيكل المكتب ومهامه في ضوء ذلك القرار، بالإضافة إلى قرارات الجمعية العامة اللاحقة بشأن ولاية المكتب، مثل القرارات 54/244، و 59/272، و 59/287. |
After its term on the Council ended, Japan co-organized a seminar on nonproliferation and disarmament here in New York with colleagues from Turkey and Poland, stressing the importance of relevant Council actions such as resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and 1929 (2010). | UN | وشاركت اليابان بعد انتهاء فترة عضويتها في المجلس في تنظيم حلقة دراسية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح هنا في نيويورك مع زملاء من تركيا وبولندا، شددت على أهمية الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في هذا الشأن، مثل القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 1929 (2010). |
On the basis of these principles, I wish to stress that Viet Nam fully associated itself with all the relevant General Assembly resolutions, such as resolutions 47/19, 48/16 and 49/9, as well as with the declarations recently adopted in Cartagena, Colombia, by the Heads of State or Government of Non-Aligned Countries calling vigorously for the lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ أود أن أؤكد أن فييت نام وافقت بالكامل على جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، مثل القرارات ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ و ٤٩/٩ وكذلك على اﻹعلانات التــي اعتمـــدها مؤخرا فـــي كارتاخينه، كولومبيا، رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، والتي تدعو بشدة الى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
Some decisions or resolutions of Principal Organs, such as international conventions adopted by the General Assembly, are international law in character, while others, such as resolutions adopting the Staff Regulations and Rules or the Financial Regulations and Rules, constitute internal law of the Organization. | UN | وبعض مقررات أو قرارات الأجهزة الرئيسية، من قبيل الاتفاقيات الدولية التي تعتمدها الجمعية العامة، تكتسي طابع القانون الدولي، في حين أن مقررات وقرارات أخرى، من قبيل قرارات اعتماد النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين أو النظام المالي والقواعد المالية، تشكل قانونا داخليا للمنظمة؛ |
2. Venezuela has been rigorously fulfilling its commitments and obligations resulting from its status as a State Party to several international legal instruments in the field of combating terrorism, as well as other policy instruments such as resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | 2 - وتفي فنزويلا وفاء تاما بالتزاماتها وتعهداتها الناجمة عن مركزها بوصفها دولة طرفاً في العديد من الصكوك القانونية الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن أدوات السياسات العامة الأخرى، من قبيل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
Moreover, the judgement is not in line with the binding resolutions of the Security Council, such as resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), which stipulate punishment of the perpetrators of terrorist acts by penalties consistent with their grave nature. | UN | علاوة على ذلك، لا يتماشى الحكم مع القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن، مثل القرار 1373 (2001) والقرار 1566 (2004)، التي تنص على معاقبة مرتكبي الأعمال الإرهابية بعقوبات تتماشى وخطورة تلك الأعمال. |
Besides being a State party to the NPT, Cuba has supported resolutions advocating the full elimination of nuclear weapons in the General Assembly, such as resolutions 62/42 on nuclear disarmament and 62/51 on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons. | UN | وكوبا إلى جانب كونها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، فقد أيدت القرارات الداعية إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في الجمعية العامة، مثل القرار 62/42 المتعلق بنزع السلاح النووي والقرار 62/51 المتعلق بمعاهدة حظر استخدام الأسلحة النووية. |
Negotiating some particularly sensitive texts, such as resolutions 1483 (2003) and 1546 (2004) concerning Iraq, required informal consultations among Council members. | UN | فالتفاوض على بعض النصوص البالغة الحساسية، مثل القرارين 1483 (2003) و 1546 (2004) بشأن العراق، يتطلب مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس. |
We reiterate our commitment to combating international terrorism, including through the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy (see resolution 60/288) adopted on 8 September 2006 and of various Security Council resolutions, such as resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004). | UN | إننا نجدد من هنا التزامنا بمحاربة الإرهاب الدولي، بما في ذلك عن طريق تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (انظر القرار 60/288) الذي اتخذ في 8 أيلول/سبتمبر 2006، وسائر القرارات الصادرة عن مجلس الأمن مثل القرارين 1373 (2001) و 1540 (2004). |
74. Progress in gender mainstreaming in the intergovernmental process can be measured by the extent to which gender perspectives are integrated into documentation provided to facilitate consideration of issues by intergovernmental bodies; in thematic discussions and interactive events to stimulate an exchange of ideas, lessons learned and good practices during consideration of agenda items; and in outcomes such as resolutions and decisions. | UN | 74 - ويمكن قياس التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العملية الحكومية الدولية بسبر مدى إدماج المنظورات الجنسانية في الوثائق المقدمة لتسهيل نظر الهيئات الحكومية الدولية في المسائل؛ وفي المناقشات المواضيعية والأحداث التفاعلية للحفز على تبادل الأفكار والدروس المستفادة والممارسات الجيدة أثناء النظر في بنود جدول الأعمال؛ والوثائق الختامية كالقرارات والمقررات. |
(c) Agreed with the proposed work programme set forth by the Delhi Group on Informal Sector Statistics, with the understanding that existing international standards, such as resolutions of the International Conference of Labour Statisticians, 1993See ILO Bulletin of Labour Statistics (Geneva), 1993, No. 2. | UN | )ج( وافقت على برنامج العمل المقترح من فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للمعايير الدولية القائمة مثل قرارات المؤتمر الدولي ﻹحصائيي العمل لعام ١٩٩٣)١(، ونظام الحسابات القومية، لعام ١٩٩٣)٢(؛ |
This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by an international organization or by a conference of States. | UN | والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل صكوكاً من قبيل القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية، أو مؤتمرات الدول. |