"such as safety" - Translation from English to Arabic

    • مثل السلامة
        
    • قبيل السلامة
        
    • مثل سلامة
        
    • كالسلامة
        
    Traditionally, national regulation has been concerned with issues such as safety, liability, reliability and cost. UN تقليدياً، كان التنظيم الرقابي على الصعيد الوطني يُعنى بمسائل مثل السلامة والمسؤولية والموثوقية والتكلفة.
    Traditionally, national regulation has been concerned with issues such as safety, liability, reliability and cost. UN جرت العادة على أن تُعنى اللوائح التنظيمية الوطنية بمسائل مثل السلامة والمسؤولية والموثوقية والتكلفة.
    As regards other conditions in the mission area, such as safety and security, the Volunteers are included in the overall mission arrangements. UN وفيما يتعلق باﻷوضاع اﻷخرى في منطقة البعثة، مثل السلامة واﻷمن، يدخل المتطوعون في الترتيبات العامة للبعثة.
    Accordingly, and to address those challenges, the Surface Transport Section at Headquarters has introduced or enhanced certain areas within its own structure, such as safety, vehicle liability insurance, supply chain, procurement and mission support. UN وتبعاً لذلك، ولمواجهة هذه التحديات، أدخل قسم النقل السطحي في المقر أو عزز داخل هيكله الخاص بعض المجالات من قبيل السلامة وتأمين المسؤولية قبل الغير للمركبات، وسلسلة الإمدادات، والشراء، ودعم البعثات.
    Predeployment training in issues such as safety, security and conduct was vital. UN والتدريب، قبل الإيفاد، على مسائل من قبيل السلامة والأمن والسلوك أمر حيوي.
    The Division has, in accordance with the Oslo Plan of Action, undertaken studies on subjects such as safety of third countries, safety zones or safe areas and on the minimum standards that should apply in relation to temporary protection. UN واضطلعت الشعبة، وفقا لخطة عمل أوسلو، بدراسات بشأن مواضيع مثل سلامة البلدان الثالثة، والمناطق أو المجالات اﻵمنة، وبشأن المعايير الدنيا التي ينبغي تطبيقها فيما يتعلق بالحماية المؤقتة.
    Other issues of concern to the State, such as safety and security, may justify the limitation of participation, for example because of the implementation of United Nations Security Council's sanctions regimes. UN وهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة، مثل السلامة والأمن، قد تسوِّغ تقييد المشاركة، على سبيل المثال بسبب تنفيذ نظم العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Secretary-General envisages expanding the use of this modality for functions such as safety and security and other core government functional areas. UN ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى.
    These are not only socioeconomic, associated with work, but are also connected with matters such as safety and security, education, childcare, homes and quality-of-life in the community. UN وهذه ليست اجتماعية اقتصادية ولها علاقة بالعمل فحسب، بل إنها أيضاً مرتبطة بأمور مثل السلامة والأمن والتعليم ورعاية الطفل والمسكن ونوعية الحياة في المجتمع المحلي.
    For many survivors, providing for basic needs such as safety, food, shelter, education and health care may be all that is needed. UN وكل ما يحتاجه الأمر بالنسبة لكثير من الناجين، هو تزويدهم باحتياجاتهم الأساسية مثل السلامة والطعام والمأوى والتعليم والرعاية الصحية.
    In all cases there is a need for government to provide a regulatory framework to address issues of national and international relevance such as safety and the environment and to act as coordinator for port development, including hinterland connections. UN وفي جميع الحالات، يجب على الحكومة أن توفﱢر إطارا تنظيميا لمعالجة المسائل ذات اﻷهمية الوطنية والدولية مثل السلامة والبيئة، والعمل كمنسﱢق لتطوير الموانئ، بما في ذلك المواصلات مع اﻷراضي الداخلية.
    Standards in relation to BWC implementation, such as safety, security and control, may contribute in enhancing confidence, while taking into account respective national legislation. UN بإمكان المعايير المرتبطة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، مثل السلامة والأمن والمراقبة، الإسهام في تعزيز الثقة مع مراعاة التشريعات الوطنية لكل بلد.
    For instance, in industry and business, a growing number of companies have appointed a " chief sustainability officer " not only to address environmental concerns but also to tackle specific issues such as safety, compliance and acquisition. UN فعلى سبيل المثال، بات عدد متزايد من الشركات، في القطاعين الصناعي والتجاري، يعين " رئيس لشؤون الاستدامة " لمعالجة الشواغل البيئية من جهة وأيضاً لمعالجة مسائل محددة مثل السلامة والامتثال والاقتناء.
    It was further explained that the issuance of Secretary-General's bulletins concerning organizational structures of conference management would need to take into account the organization of other departments and offices with services which exhibit similar duality of responsibility and reporting lines across organizational boundaries, such as, safety and security and information and communications technology. UN وأوضح كذلك أن إصدار نشرات الأمين العام فيما يخص الهياكل التنظيمية لإدارة المؤتمرات سيتطلب مراعاة تنظيم الإدارات والمكاتب الأخرى التي بها دوائر توجد فيها ازدواجية مماثلة في المسؤولية والتسلسل الإداري عبر الحدود التنظيمية، مثل السلامة والأمن، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Although socio-economic policies of an enacting State may involve restrictions on the grounds set out in either of the paragraphs, the provisions are not themselves limited to socio-economic issues: other issues of concern to the State, such as safety and security, may justify these restrictions. UN وعلى الرغم من أنَّ السياسات الاجتماعية-الاقتصادية في الدولة المشترعة قد تنطوي على تقييدات للأسباب الواردة في أيٍّ من الفقرتين، فإنَّ الأحكام ليست مقصورة في حدّ ذاتها على المسائل الاجتماعية-الاقتصادية: فهناك مسائل أخرى تهمّ الدولة قد تسوِّغ تلك التقييدات مثل السلامة والأمن.
    Some parts of the system, including emergency management elements, were readily identifiable whereas others, such as safety and security, that are an integral part of the core programme activities mandated by the General Assembly but that are leveraged by the system, were less clear cut. UN وذُكِر أن بعض أجزاء النظام، بما في ذلك عناصر إدارة حالات الطوارئ، يمكن التعرف عليها بسهولة، في حين أن ثمة عناصر أخرى، مثل السلامة والأمن، لا يمكن تحديدها بنفس الوضوح لأنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الأنشطة البرنامجية الأساسية التي قررتها الجمعية العامة ولكن يُستفاد منها في عمل النظام.
    Quality can be understood in a number of ways, implicating issues such as safety, nutrition, relevance and cultural appropriateness. UN ويمكن فهم النوعية بطرق عدة، تتضمن مسائل من قبيل السلامة والتغذية والأهمية والملاءة الثقافية.
    Others deal with issues such as safety on building sites or in electricity works, protecting workers by the obligatory use of personal protective gear and other measures. UN وتتناول لوائح أخرى قضايا من قبيل السلامة في مواقع البناء أو في اﻷشغال الكهربائية، وتوفر الحماية للعاملين عن طريق فرض الاستخدام اﻹلزامي للملابس الواقية وغير ذلك من التدابير.
    The court's Family Violence strategy addresses issues such as safety and security, providing information, staff training and induction, case management and mediation, and expert witnesses. UN وتتصدى استراتيجية العنف العائلي الخاصة بالمحكمة لقضايا من قبيل السلامة والأمن، وتوفير المعلومات، وتدريب الموظفين وتثقيفهم، والنظر في القضايا والوساطة، والشهود من الخبراء.
    25. The public's interest in technology assessment is related to broad issues such as the ecological consequences of technological developments and to personal concerns such as safety in the workplace. UN ٢٥ - ويتصل اهتمام الجمهور بتقييم التكنولوجيا بمسائل عريضة مثل النتائج الايكولوجية للتطورات التكنولوجية كما تتصل باهتمامات شخصية من قبيل السلامة في مكان العمل.
    In addition, the issuance of Secretary-General's bulletins setting out organizational structures will overlap with the organization of several other departments and offices that provide services and which have responsibility and reporting lines that cross organizational boundaries similar to conference management, such as safety and security and information and communications technology. UN وإضافة إلى ذلك، سيتداخل إصدار نشرات الأمين العام التي تحدد الهياكل التنظيمية مع تنظيم عدد من الإدارات والمكاتب الأخرى التي تقدم الخدمات والتي تتولى المسؤولية والتسلسل الإداري عبر حدود تنظيمية مماثلة لإدارة المؤتمرات، من قبيل السلامة والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is, therefore, our firm belief that, within the framework of the Convention, coastal States and user States can work hand in hand to ensure their common interests such as safety of navigation and environmental protection. UN ولذلك نؤمن إيمانا راسخا بأنه في وسع الدول الساحلية والدول المُستَخدِمة للبحار، أن تعمل جنبا إلى جنب، في إطار الاتفاقية، لضمان مصالحها المشتركة، مثل سلامة الملاحة وحماية البيئة.
    Rapid response interventions such as those identified in the response matrix can make valuable contributions to enabling durable solutions, in particular if they contribute to the attainment of the conditions for durable solutions set out in the IASC Framework, such as safety and security and access to livelihoods and housing. UN وبإمكان التدخلات في إطار الاستجابة السريعة، من قبيل تلك المحددة في مصفوفة الاستجابات أن تقدم مساهمات قيمة صوب تحقيق الحلول الدائمة، لا سيما إذا كانت تسهم في تحقيق الظروف الملائمة للتوصل إلى حلول دائمة، على النحو المبين في إطار اللجنة الدائمة، كالسلامة والأمن، والوصول إلى مصادر الرزق، والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more