"such as salaries" - Translation from English to Arabic

    • مثل المرتبات
        
    • قبيل المرتبات
        
    • مثل مرتبات
        
    Current Non-current 90. Salaries and other staff benefits include short-term employee benefits such as salaries and wages, assignment grants, home leave, education grants and other benefits. UN 90 - تشمل المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل مثل المرتبات والأجور، ومنح الانتداب، وإجازة زيارة الوطن، ومنح التعليم، والاستحقاقات الأخرى.
    The Government's use of costly short-term debt to fund recurrent costs such as salaries and arrears, while waiting for the disbursement of budgetary support, adds to the growing debt burden of the country. UN ولجوء الحكومة إلى الاستدانة القصيرة الأجل والباهظة التكلفة لتمويل التكاليف المتكررة مثل المرتبات والمتأخرات، انتظارا لصرف الدعم المخصص للميزانية، يضيف إلى عبء الديون المتزايد الذي يثقل كاهل البلد.
    - Attending to members' welfare, such as salaries, allowances, provision of office accommodation for members, etc.; UN - المساعدة في رعاية الأعضاء مثل المرتبات والبدلات وتوفير المكاتب للأعضاء، وما إلى ذلك؛
    (i) Restoration of the administrative capacity of the State, including non- traditional development expenditures, such as salaries and judiciary expenses; UN `1 ' استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    (a) Restoration of the administrative capacity of the State, including non-traditional development expenditure such as salaries and judiciary expenses; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    The Panel also recognises that claimants would have applied some funds to meet local expenses, such as salaries of local employees and other office expenses in Iraq. UN ويسلم الفريق أيضاً بأن أصحاب المطالبات كانوا سيستخدمون بعض الأموال في تغطية مصروفات محلية، مثل مرتبات الموظفين المحليين وتكاليف مكتبية أخرى في العراق.
    – Restoration of the administrative capacity of the State, including non-traditional development expenditures, such as salaries and also judiciary expenses; UN - استعادة القدرة اﻹدارية للدولة، بما في ذلك النفقات اﻹنمائية غير التقليدية، مثل المرتبات والنفقات القضائية أيضا؛
    14. The Inspectors believe that it is rational that health insurance for staff members, like other common system benefits such as salaries and emoluments, grades and pension benefits, should be governed by consistent regulations. UN 14- ويعتقد المفتشان أن من المعقول أن يكون التأمين الصحي للموظفين منظماً بقوانين محكمة، شأنه شأن بقية استحقاقات النظام الموحد مثل المرتبات والتعويضات والرتب واستحقاقات المعاشات التقاعدية.
    (a) Basic administrative costs such as salaries and benefits, installation costs, and official travel; and UN (أ) التكاليف الإدارية الأساسية مثل المرتبات والمستحقات، وتكاليف الاستقرار، والسفر الرسمي؛
    a Designated to cover staffing costs, such as salaries, consultants and travel. UN (أ) مخصص لتغطية تكاليف الموظفين، مثل المرتبات والاستشاريين والسفر.
    14. The Inspectors believe that it is rational that health insurance for staff members, like other common system benefits such as salaries and emoluments, grades and pension benefits, should be governed by consistent regulations. UN 14 - ويعتقد المفتشان أن من المعقول أن يكون التأمين الصحي للموظفين منظماً بقوانين محكمة، شأنه شأن بقية استحقاقات النظام الموحد مثل المرتبات والتعويضات والرتب واستحقاقات المعاشات التقاعدية.
    Funding for programmes 81. Functioning policing institutions require adequate funding for recurrent costs, such as salaries and the maintenance of equipment, for the rehabilitation of infrastructure and for the procurement of basic equipment, including transport and communication. UN 81 - إنّ مؤسسات الشرطة التي تؤدي وظائفها تتطلب التمويل الكافي لتغطية التكاليف المتكررة، مثل المرتبات وصيانة المعدات، ولإعادة تأهيل البنية التحتية وشراء المعدات الأساسية، بما في ذلك النقل والاتصالات.
    Current Non-current 98. Salaries and other staff benefits include short-term employee benefits such as salaries and wages, home leave, education grants and other benefits. UN 98 - تشمل المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل مثل المرتبات والأجور، وإجازة زيارة الوطن، ومنح التعليم، والاستحقاقات الأخرى.
    However, there would be related savings in the post adjustment system since fewer United States dollars would be required to pay for costs (such as salaries) in local currency amounts. UN على أنه ستحدث، فيما يتصل بذلك، وفورات في نظام تسوية مقر العمل حيث سيلزم قدر أقل من دولارات الولايات المتحدة لدفع التكاليف (مثل المرتبات) بالعملة المحلية.
    The Claimant asserts that as a result of the decrease in commercial airline traffic, it did not receive landing fees, security fees and overflight fees during the relevant period, although it continued to incur costs such as salaries, equipment and installation depreciation during that period. UN 364- يؤكد صاحب المطالبة أنه نتيجة لانخفاض حركة الطيران التجاري، لم يحصل على رسوم هبوط الطائرات أو رسوم الأمن أو رسوم التحليق فوق المطار خلال الفترة ذات الصلة، بالرغم من أنه استمر في تكبد تكاليف مثل المرتبات واستهـلاك المعدات والتجهيـزات خـلال تلك الفترة.
    (a) Restoration of the administrative capacity of the State, including non-traditional development expenditures, such as salaries and judiciary expenses; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    (a) Restoration of the administrative capacity of the State, including non- traditional development expenditures, such as salaries and judiciary expenses; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، من قبيل المرتبات والنفقات القضائية؛
    In addition, a currency hedging strategy does not normally cover all expenses but rather attempts to fix certain predictable cash flows such as salaries and other predictable staff expenses. UN ويضاف إلى ذلك أن استراتيجية التحوط من مخاطر العملات لا تغطي عادة جميع المصروفات، بل تحاول تثبيت بعض التدفقات النقدية التي يمكن التنبؤ بها، من قبيل المرتبات وغيرها من المصروفات المتعلقة بالموظفين التي يمكن التنبؤ بها.
    (a) Restoration of the administrative capacity of the State, including non-traditional development expenditures, such as salaries and also judiciary expenses; UN (أ) استعادة القدرة الإدارية للدولة، بما في ذلك النفقات الإنمائية غير التقليدية، التي من قبيل المرتبات ومن قبيل النفقات القضائية أيضا؛
    4. As reflected in paragraph 15 of the Secretary-General's statement, $1,672,000 relates to personnel costs such as salaries, fees, travel and related allowances, including a contingency provision for death and disability claims for any international observers not covered by the relevant United Nations staff rules. UN ٤ - وكما ورد في الفقرة ١٥ من بيان اﻷمين العام، يتعلق مبلغ ٠٠٠ ٦٧٢ ١ دولار بتكاليف الموظفين، من قبيل المرتبات واﻷتعاب وتكاليف السفر وما يرتبط بها من بدلات، بما في ذلك اعتماد للطوارئ من أجل مطالبات الوفاة أو العجز ﻷي مراقبين دوليين لا تشملهم المواد ذات الصلة من النظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Other expenditures, such as salaries and entitlements for international staff, and grants and payments to third parties, are recorded at United Nations Headquarters and are not reflected at field offices. UN أما النفقات الأخرى مثل مرتبات الموظفين الدوليين ومستحقاتهم، والمنح والمدفوعات إلى الأطراف الثالثة، فهي تسجَّل في مقر الأمم المتحدة ولا تظهر في حسابات المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more