"such as smoking" - Translation from English to Arabic

    • مثل التدخين
        
    • كالتدخين
        
    • من قبيل التدخين
        
    One must also consider unfavourable risk factors such as smoking, alcoholism, obesity, etc. UN وينبغي أيضا مراعاة عوامل الخطر مثل التدخين والمشروبات الكحولية والسمنة المفرطة .. إلخ.
    Adolescents are also tempted to experiment with what they consider adult behaviour such as smoking and using alcohol or illicit drugs. UN ويخضع المراهقون أيضا لإغراء استكشاف ما يعتبرونه سلوك الكبار مثل التدخين وتعاطي الكحول أو المخدرات.
    It was high time to review that approach and to take into account other, non-radiation factors such as smoking and diet in determining the triggers of health effects. UN وقد حان الوقت لمراجعة هذا النهج وللأخذ في الاعتبار عوامل غير ذات صلة بالإشعاع مثل التدخين والنظام الغذائي في تحديد العوامل التي تحدث آثاراً على الصحة.
    Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people. UN ولا تزال العادات السيئة وأساليب العيش المؤذية كالتدخين والنظام الغذائي غير الصحي، ونقص النظافة الصحية، منتشرة بين الكثير من الناس.
    Statistics were available on the incidence of sexually transmitted diseases, including AIDS, and on other problems such as smoking. UN وتوجد إحصاءات بشأن مدى انتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز، وبشأن المشاكل اﻷخرى كالتدخين.
    In developed countries, lifestyle factors such as smoking and excessive alcohol consumption have been implicated. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُدرجت عوامل نوعية الحياة من قبيل التدخين والإسراف في تعاطي الكحوليات.
    Reducing exposure to behavioural risk factors associated with adolescent lifestyles, such as smoking and other addictions, violence, and sexual activity. UN :: الإقلال من التعرض لعوامل الخطر السلوكي المقترنة بأساليب حياة المراهقين، مثل التدخين وأوجه الإدمان الأخرى والعنف والنشاط الجنسي؛
    Our health improvement programmes should include actions aimed at changing widespread irresponsible behaviour patterns during pregnancy, such as smoking and alcohol consumption. UN ويجب أن تشمل برامجنا لتحسين الصحة إجراءات تهدف إلى تغيير أنمـــاط السلوك غيـــر المسؤول المتفشية أثناء الحمل، مثل التدخين واستهلاك الكحول.
    The linear no-threshold concept of radiation dose response, which had been the cornerstone of international regulation of radiation exposure limits, should be reviewed, since non-radiation sources, such as smoking and diet, could also trigger health effects. UN وتنبغي مراجعة المفهوم الخطي غير المحدود لاستجابة الجرعة من الإشعاع، الذي كان حجر الزاوية للتنظيم الدولي لحدود التعرض للإشعاع، نظرا إلى أن مصادر غير إشعاعية، مثل التدخين والحمية، يمكن أن تثير أيضا آثارا صحية.
    118. The object of the Cultural Centre for Motherhood and Childhood is to raise mothers' awareness of, and to help to resolve, children's behavioural problems, such as smoking, drugtaking, drug addiction and street violence. UN 118- ويهدف المركز الثقافي للأمومة والطفولة إلى نشر الوعي بين الأمهات والمساهمة في حل المشكلات السلوكية لدى الأطفال مثل التدخين وتعاطي المخدرات والإدمان والعنف على الطريق.
    In the analysis of the health condition of the population in the Federation of Bosnia and Herzegovina, a significant place has to be given to monitoring the trends of acquiring harmful habits, such as smoking, drinking and the use of psychotropic substances. UN 450- عند تحليل الحالة الصحية للسكان في اتحاد البوسنة والهرسك يجب إعطاء مكانة هامة لرصد الاتجاهات نحو اكتساب العادات الضارة، مثل التدخين وشرب الخمر وتعاطي المؤثرات العقلية.
    Risk factors, such as smoking, and unhealthful diets and physical inactivity that contribute to overweight and obesity, have slowed gains in life expectancy in Europe, North America and parts of Latin America and the Caribbean, and are beginning to affect other regions as well. UN أما عوامل الخطر، مثل التدخين والنظم الغذائية غير الصحية والخمول البدني التي تسهم في زيادة الوزن والبدانة، فقد أدت إلى إبطاء المكاسب المتحققة في متوسط العمر المتوقع في أوروبا وأمريكا الشمالية وأجزاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبدأت تؤثر في مناطق أخرى أيضا.
    It concerns old women who suffer an addiction and have to rely on other people to carry on; and women, whose will depends on substances, such as smoking, alcoholism, drug addiction . or by other persons; UN وتتعلق هذه الفئة بالمسنات اللائي يعانين من إدمان ويتعين عليهن الاعتماد على أشخاص آخرين من أجل الاستمرار؛ والنساء اللائي تتوقف إرادتهن على مواد، مثل التدخين أو إدمان الكحوليات أو المخدرات، أو على أشخاص آخرين؛
    Policies included the expansion of maternity and child health centres, especially in rural areas, and the wider availability of antenatal testing, information programmes on health hazards faced by women, such as smoking and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and programmes for the early detection of breast and uterine cancer. UN وتضمنت السياسات التوسع في إنشاء مراكز الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال، ولا سيما في المناطق الريفية، وكذلك زيادة توفر الفحوصات السابقة للولادة وبرامج إعلامية بشأن المخاطر الصحية التي تتعرض لها النساء، مثل التدخين ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وبرامج للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي والرحم.
    We agreed that the majority of these diseases are cardiovascular and respiratory diseases, diabetes and cancer, that they are the result of well-known risk factors such as smoking, alcohol consumption, unhealthy diets and lack of physical activity, and that public and intersectorial actions are required. UN وقد اتفقنا على أن أغلبية هذه العلل تتعلق بأمراض القلب والشرايين والجهاز التنفسي والسكري والسرطان، وأنها ناتجة عن عوامل سببية معروفة مثل التدخين وتناول المشروبات الكحولية واتباع نظم تغذوية غير صحية والافتقار إلى النشاط البدني، واتفقنا أيضا على أن الإجراءات الحكومية والإجراءات المتعددة القطاعات مطلوبة.
    That activity often involves both providing information on living safely in conditions of low-dose radiation and promoting healthy choices to reduce the incidence of widespread ailments (such as cardiovascular disease) and harmful behaviours (such as smoking and alcohol abuse) that are prevalent both within and outside of Chernobyl-affected regions. UN وغالباً ما يتضمن هذا النشاط تقديم معلومات حول سلامة العيش في بيئة منخفضة الإشعاع والترويج لخيارات صحية تقلل من نسبة حدوث الأمراض المنتشرة (مثل أمراض أوعية القلب) والسلوكيات الضارة (مثل التدخين والإسراف في تعاطي الخمور) وهي سلوكيات شائعة داخل المناطق المتضررة بشيرنوبيل وخارجها.
    Because of the high exposures in the early days of mining, it is possible to detect trends in the risk of lung cancer and to investigate factors that affect the dose-response relationship, such as the age at exposure, the effect of dose rate and the reduction of risk with increasing time since exposure, as well as the effect of confounding factors such as smoking. UN وبسبب التعرّض لجرعات عالية في الأيام الأولى للتعدين، فمن الممكن اكتشاف اتجاهات في خطر الإصابة بسرطان الرئة ودراسة العوامل التي تؤثّر على العلاقة بين الجرعة والاستجابة، مثل العمر عند التعرّض، وأثر معدّل الجرعات وانخفاض الخطر مع زيادة الزمن المنقضي منذ التعرّض، وكذلك أثر العوامل المؤثرة الأخرى مثل التدخين.
    In adulthood, a combination of behavioural factors, such as smoking, use of alcohol or engagement in risky behaviours, and biological factors, such as the protective effect of female sex hormones, result in lower mortality among females than among males. UN وفي مرحلة البلوغ، يؤدي مزيج من العوامل السلوكية، كالتدخين وشرب الكحول أو السلوك المتهور، والعوامل البيولوجية، مثل التأثير الوقائي للهرمونات الجنسية للإناث، إلى وفيات أدنى لدى الإناث منها لدى الذكور.
    442. The lower life expectancy for men is attributed to biological characteristics as well as lifestyle choices; such as risky behaviours such as smoking, alcohol consumption and general neglect of health. UN 442- ويعزي انخفاض العمر المتوقع للرجال إلى الخصائص البيولوجية واختيار أساليب الحياة؛ مثل أوجه السلوك الخطرة، كالتدخين وتعاطي الكحول وإهمال الصحة بشكل عام.
    - Focusing on the major known risks arising from unhealthy diets, physical inactivity and other unhealthy behaviours, such as smoking and alcohol abuse, in health promotion, health education, prevention policies and information campaigns. UN ◦ " التركيز، في أنشطة تعزيز الصحة، والتربية الصحية، وسياسات الوقاية، وحملات التوعية، على الأخطار الرئيسية المعروفة الناجمة عن عدم سلامة العادات الغذائية ، وانعدام النشاط الجسماني وغير ذلك من أنواع السلوك غير الصحي، كالتدخين وتعاطي المشروبات الكحولية. "
    Important issues that must be addressed include the impact of confounding factors such as smoking and arsenic-containing dusts in mines. UN وتشمل المسائل الهامة التي يجب معالجتها إثر العوامل المسببة للخلط من قبيل التدخين واﻷتربة المحتوية على الزرنيخ في المناجم.
    If we correctly address major risk factors such as smoking, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol abuse, we can and will dramatically reduce fatalities from NCDs. UN إذا تصدينا بشكل سليم لعوامل الخطر الرئيسية من قبيل التدخين والعادات الغذائية غير الصحية وانعدام النشاط البدني وتناول الكحوليات، فسيمكننا تقليل، وسوف نقلل، الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more