"such as some" - Translation from English to Arabic

    • مثل بعض
        
    • من قبيل بعض
        
    • كما في بعض
        
    The Panel has been able to identify several other Central African political entrepreneurs, such as some components of the “new Séléka” or of UN وتمكن الفريق من تحديد عدة من أصحاب المشاريع السياسية الآخرين في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثل بعض عناصر ”سيليكا الجديدة“ أو الميليشيات التي أعلنت
    Wastes with high chlorine and sulphur contents, such as some mineral acids may also have a negative effect on clinker production or product quality. UN فالنفايات المتضمنة محتويات عالية من الكلور والكبريت مثل بعض الأحماض المعدنية قد يكون لها أيضاً تأثيرات سلبية على إنتاج الكلنكر أو نوعية المنتج.
    In international practice we have preserved many notions from the past, such as some of the ideas and principles in the Charter of the United Nations: we shall uphold these not merely for the time being, but for the next 100 years and more. UN وفي الممارسة الدولية حافظنا على كثير من أفكار الماضي، مثل بعض الأفكار والمبادئ المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة: نحن نقرها ليس فحسب في الوقت الحاضر، بل أيضاً لمائة سنة أو أكثر.
    (e) Even after the Administration accepted the work as complete, there remained additional items of work, such as some painting and other tasks. UN )ﻫ( حتى بعد قبول اﻹدارة العمل على أنه تام، ظلت هناك جوانب إضافية منه غير منجزة، مثل بعض أعمال الطلاء وغيرها.
    Others, such as some of the partnership initiatives associated with the World Summit on Sustainable Development, combine several activities. UN بينما يجمع بعض هذه الشراكات بين أنشطة متعددة، وذلك من قبيل بعض مبادرات الشراكة المرتبطة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In countries with very concentrated market structures (such as some countries in transition towards a market economy), merger control may need to be supplemented by pro-active " Demonopolization " measures to reduce existing market concentration. UN وفي البلدان ذات الهياكل السوقية العالية التركز )كما في بعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق(، قد تستدعي الضرورة استكمال مكافحة الاندماجات بالمبادرة الى اتخاذ تدابير " تفكيك الاحتكار " من أجل خفض التركز السوقي القائم.
    The analyses presented in the present report include only protected areas classified as IUCN management categories I through V; multiple-use areas, such as some forest reserves, have been excluded. UN ولا تشمل التحليلات التي يوردها هذا التقرير سوى المناطق المحمية التي صُنفت في الفئات اﻷولى الى الرابعة من تصنيف اﻹدارة الذي وضعه الاتحاد الدولي؛ وقد استبعدت المناطق المتعددة الاستعمالات مثل بعض الغابات المحمية.
    29. While elements of these instruments are helpful and detailed, some are inadequate and need re-visiting, such as some provisions in the Mental Illness Principles. UN 29- ورغم أن هذه الصكوك مفيدة ومسهبة، فإن بعضها غير كافٍ ويحتاج إلى إعادة نظر، مثل بعض الأحكام الواردة في مبادئ المرض العقلي.
    This is particularly the case for those agreements, such as some of the regional seas conventions, that are implemented through regional coordination units or regional activity centres that act as secretariats for several multilateral environmental agreements within a particular region, and which also have responsibilities for a range of other activities to promote environmental protection and conservation. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على اتفاقات مثل بعض اتفاقيات البحار الإقليمية تنفذ من خلال وحدات التنسيق الإقليمية أو مراكز الأنشطة الإقليمية التي تعمل بصفتها أمانات للعديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ضمن إقليم معين والتي تتحمل أيضاً مسؤوليات عن طائفة من الأنشطة الأخرى لتعزيز حماية وصون البيئة.
    116. International public funds that are less concessional than ODA, such as some loans from the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the other international and regional financial institutions, are key sources of medium- and long-term finance for the countries that draw upon them. UN 116 - وتعد الأموال المقدمة من الجهات العامة الدولية التي تقل شروطها التيسيرية عن المساعدة الإنمائية الرسمية، مثل بعض القروض من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية الأخرى، مصادر مالية رئيسية في الأجلين المتوسط والطويل للبلدان التي تعتمد عليها.
    Large preferential margins are sometimes necessary to enable some single-commodity exporting countries with adverse resource endowments (such as some SIDS) to enter import markets. UN 31- ولا بد أحياناً من هوامش تفضيلية كبيرة لتمكين بعض البلدان المعتمدة على تصدير سلعة أساسية واحدة والقليلة الموارد (مثل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية) من الدخول إلى أسواق الواردات.
    It further agreed to remove the references to common and civil law in paragraphs 17 and 18 and replace them with a more generic reference, such as " some " or " certain " jurisdictions. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تُحذف في الفقرتين 17 و18 الإشارات إلى القانون العام والقانون المدني والاستعاضة عنها بإشارات أكثر عمومية، مثل " بعض " الولايات القضائية أو ولايات قضائية " معيّنة " .
    Recommendation 6, Discontinuation of superseded UNEP assessment services: Specialized databases and services currently established within UNEP which have been superseded by services offered in other institutions, such as some services within IRPTC, should be discontinued; in such cases, UNEP should redirect queries and provide any other minimal assistance needed. UN التوصية ٦، وقف خدمات التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي فاقتها خدمات أحدث: ينبغي وقف قواعد البيانات والخدمات المتخصصة الموجودة حاليا في إطار برنامج البيئة التي فاقتها خدمات تقدمها مؤسسات أخرى، مثل بعض الخدمات الموفورة في إطار السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية؛ وفي هذه الحالات ينبغي للبرنامج أن يحول اﻷسئلة الى وجهة جديدة وأن يقدم الحد اﻷدنى اللازم من المساعدة.
    Also urge them to recognize that the art and technology of developing multiracial and multicultural societies and the positive example of successful multiracial societies such as some of those in the Caribbean need to be systematically studied, and therefore request the United Nations to consider establishing an international centre for multiracial studies and policy development to undertake this critical work; UN ونحث المجتمع الدولي أيضاً على الاعتراف بضرورة الدرس المنهجي لأساليب تنمية مجتمعات متعددة الأعراق والثقافات وللمثال الإيجابي الذي تقدمه مجتمعات متعددة الأعراق ناجحة مثل بعض مجتمعات منطقة البحر الكاريبي، ولذا نطلب إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إنشاء مركز دولي لدراسات التعدد العرقي ووضع السياسات اللازمة للاضطلاع بهذا العمل الأساسي؛
    However for certain items such as some very expensive injectable antibiotics, Government policy seeks to discourage their inappropriate use when locally produced alternatives are available (provided either free or at minimal cost) and to ensure that they are available only through hospitals. UN ولكن بالنسبة لمواد بعينها مثل بعض المضادات الحيوية المحقونة الباهظة الثمن، فإن السياسة الحكومية تسعى إلى تثبيط اﻹفراط في استخدامها في حالة توافر بدائل منتجة محليا )تقدم إما مجانا أو بالحد اﻷدنى من التكلفة(، و إلى كفالة توافرها من خلال المستشفيات فقط.
    Natural resources represented an important part of industrial policy and green growth. Many poor countries in Africa were rich in mineral resources, but that natural resource heritage and indeed entire ecosystems could be destroyed by environmentally damaging industrial practices, such as some mining practices. UN وذكر أنَّ الموارد الطبيعية تمثّل جزءا هاما من السياسة الصناعية والنمو الأخضر، وأنَّ هناك العديد من البلدان الفقيرة في أفريقيا على غناها بالموارد المعدنية، ولكن هذه الثروة من الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية برمّتها قد تتعرَّض للدمار في واقع الأمر بفعل الممارسات الصناعية الضارة بالبيئة، مثل بعض الممارسات المتبعة في التعدين.
    7. It was pointed out that innovation of all kinds could be significant for economic activity in developing countries, including those not based on formal R & D (such as some activities in the creative industries). UN 7- وأشير إلى أن الابتكار، بجميع أنواعه، يمكن أن يكون مهماً للنشاط الاقتصادي في البلدان النامية، بما في ذلك الأنشطة غير المرتكزة على أعمال البحث والتطوير الرسمية (مثل بعض الأنشطة الجارية في قطاع الصناعات الإبداعية).
    The Board of Governors of the IAEA may not be able to handle all FM(C)T issues, however, because the Treaty covers more than safeguards (such as some compliance matters and commitments in the disarmament field.). UN لكن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد لا يكون قادرا على معالجة جميع القضايا المتصلة بمعاهدة [وقف] إنتاج المواد الانشطارية، لأن المعاهدة تغطي أكثر من الضمانات (مثل بعض مسائل الامتثال والالتزامات في مجال نزع السلاح.).
    There are many examples to demonstrate that even with an expanding technical cooperation mandate, the Bank prefers to work with established centres of outside expertise, such as some of the United Nations entities, rather than attempt to duplicate them internally. UN فهناك أمثلة عديدة للدلالة على أن البنك، حتى في وجود ولاية للتعاون التقني آخذة في الاتساع، يفضل العمل مع مراكز قائمة للخبرات الخارجية، من قبيل بعض كيانات الأمم المتحدة، بدل السعي إلى إقامة مراكز مماثلة على الصعيد الداخلي.
    In North America energy consumption for transport exceeded 2,000 kilotons of oil equivalent (ktoe) per person in 2007, whereas consumption in some developing countries, such as some in Africa, averaged fewer than 100 ktoe per person annually. UN ففي أمريكا الشمالية تجاوز استهلاك الفرد من الطاقة لأغراض النقل 000 2 كيلوطن من المكافئ النفطي في عام 2007، بينما قل متوسط استهلاك الفرد عن 100 كيلوطن سنويا في بعض البلدان النامية، من قبيل بعض البلدان الأفريقية.
    In countries with very concentrated market structures (such as some countries in transition towards a market economy), merger control may need to be supplemented by proactive " demonopolization " measures to reduce existing market concentration. UN وفي البلدان ذات الهياكل السوقية العالية التركز )كما في بعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق(، قد تستدعي الضرورة استكمال مراقبة الاندماجات بالمبادرة الى اتخاذ تدابير " تفكيك الاحتكار " من أجل خفض التركز السوقي القائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more