"such as support" - Translation from English to Arabic

    • مثل دعم
        
    • قبيل دعم
        
    • مثل تقديم الدعم
        
    • مثل الدعم
        
    • من قبيل الدعم المقدم
        
    • التي من قبيل الدعم
        
    • مثل تأييد
        
    • كالدعم المقدم
        
    • كدعم
        
    The remaining 9% have been allocated to global initiatives such as support to LADA. UN أما نسبة 19 في المائة الباقية فقد خُصصت للمبادرات العالمية مثل دعم برامج تنمية المناطق المحلية.
    Such alternatives begin with primary prevention measures such as support for disadvantaged and at-risk families and early childhood initiatives. UN وتبدأ هذه البدائل بتدابير وقائية أولية مثل دعم الأسر المحرومة والمعرضة للمخاطر واتخاذ مبادرات الطفولة المبكرة.
    In addition, many of these " civil wars " include " external elements " , such as support and involvement by other States in varying degrees, supplying arms, providing training facilities and funds, and so forth. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن العديد من هذه ' ' الحروب الأهلية`` ' ' عناصر خارجية``، من قبيل دعم أو مشاركة دول أخرى بدرجات متباينة، والتزويد بالأسلحة وتوفير مرافق التدريب والأموال، وما إلى ذلك.
    Furthermore, the police carry out measures such as support for voluntary introduction of effective zoning by business operators and confirmation of the content of emails exchanged between users of a website according to the size, form and status of efforts of business operators. UN ويضاف إلى هذا أن الشرطة تنفذ إجراءات من قبيل دعم التقسيم الطوعي الفعال للمناطق من قبل مديري الأعمال التجارية، والتأكد من ماهية الرسائل الإلكترونية المتبادلة بين مستخدمي الموقع الإلكتروني تبعا لحجم وشكل ووضع الجهود التي يبذلها مديرو الأعمال التجارية.
    Discussions are under way on expanding cooperation to new areas such as support for the Ombudsman's Office and the Roma issue. UN وتجري المناقشات بشأن توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل مجالات جديدة مثل تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم ومسألة جماعة الرومـا.
    The members of the Council stressed that actions such as support to armed militias and fuelling of ethnic tensions were totally inconsistent with national and local efforts at peace, unification and reconciliation, and must end immediately. UN وأكد أعضاء المجلس أن أعمالا من مثل تقديم الدعم إلى الميليشيات المسلحة وتأجيج حدة التوتر العرقي لا تتفق مطلقا مع الجهود الوطنية والمحلية التي تبذل لتحقيق الوحدة والمصالحة السلمية، ويجب أن تنتهي فورا.
    Some of the interregional projects entail assistance tailored to specific country needs, such as support for WTO-acceding countries, investment guides and investment policy reviews. UN ويتضمن بعض هذه المشاريع المساعدة التي تناسب احتياجات قطرية محددة، مثل الدعم المقدم إلى البلدان الساعية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وأدلة الاستثمار، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    These joint communiqués focus on areas such as support to the police and judiciary on investigation and prosecution of conflict-related sexual violence, assistance on legislative reform and addressing sexual violence in security sector reform. UN وتركز هذه البيانات المشتركة على مجالات من قبيل الدعم المقدم إلى الشرطة والقضاء بشأن التحقيق والمقاضاة في حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، والمساعدة المقدمة بشأن الإصلاح التشريعي والتصدي للعنف الجنسي في إصلاح قطاع الأمن.
    Several representatives emphasized the importance of issues such as support to United Nations police in dealing with organized crime and support for training and staffing procedures. UN وشدد عدة ممثلين على أهمية مسائل مثل دعم شرطة الأمم المتحدة في التصدي للجريمة المنظمة، ودعم التدريب، وإجراءات التوظيف.
    Besides the alleviation of poverty, there are further spin-off benefits, such as support to small and medium-sized enterprises, in both the engineering and computer services sector. UN فلذلك، علاوة على تخفيف الفقر، هناك منافع جانبية أخرى، مثل دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، في قطاعي الهندسة والخدمات الحاسوبية على السواء.
    Areas such as support to household surveys and the use of situation analysis have drawn on decades of prior UNICEF experience. UN وقد استفادت مجالات مثل دعم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية واستخدام تحليل الحالة من عقود من الخبرة التي اكتسبتها اليونيسيف في وقت سابق.
    Certain critical services, such as support for children orphaned by the epidemic, are not expanding as quickly as others. UN وثمة خدمات بالغة الأهمية - مثل دعم الأطفال يتامى الوباء - لا تزداد بنفس السرعة التي تزداد فيها خدمات أخرى.
    Social sector spending also includes new activities, such as support to pension systems, unemployment compensation and gender equity programmes. UN كما أن اﻹنفاق على القطاعات الاجتماعية يضم أنشطة جديدة مثل دعم نظم المعاشات التقاعدية وتعويضات البطالة وبرامج اﻹنصاف بين الجنسين.
    It must be absolutely clear that this should, first and foremost, be discharged through diplomatic, humanitarian and other measures, such as support to capacity-building and other development activities. UN ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع وجوب أن يتم الوفاء بتلك المسؤولية، قبل كل شيء، من خلال تدابير دبلوماسية وإنسانية وتدابير أخرى، مثل دعم بناء القدرات وغير ذلك من الأنشطة الإنمائية.
    The resident coordinator system needed strengthening to better handle increased responsibilities, such as support to PRSPs and joint programming. UN وقالت الوفود إنه يجب تعزيز نظام المنسق المقيم لمعالجة المسؤوليات المتزايدة بشكل أفضل، من قبيل دعم ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبرمجة المشتركة.
    In addition, any opportunities for indirect benefits, such as support for the region’s markets through local purchase of food items, should also be pursued. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي السعي وراء الاستفادة من أي فرص لتحقيق مكاسب غير مباشرة، من قبيل دعم أسواق المنطقة من خلال المشتريات المحلية من الأصناف الغذائية.
    Activities such as support for victim assistance efforts, which started as a separate project, have evolved into ongoing continuous implementation support that constitutes part of the ISU's everyday responsibilities; activities formerly financed through special project funds increasingly rely on the Voluntary Trust Fund (VTF). UN فهناك أنشطة، من قبيل دعم جهود تقديم المساعدة إلى الضحايا الذي بدأ كمشروع منفصل، تطورت لتصبح دعما مستمرا للتنفيذ يشكل جزءا من المسؤوليات اليومية للوحدة؛ وهي أنشطة كانت تموَّل عن طريق أموال المشاريع الخاصة فأصبحت تعتمد بشكل متزايد على صندوق التبرعات الاستئماني.
    The Section is also exploring the efficiencies that may be gained by establishing standby aircraft charter arrangements for air transportation used for peak periods, such as support for elections, mission start-up and mass casualty evacuation operations. UN ويقوم القسم أيضا باستكشاف الكفاءات التي يمكن أن تتحقق من خلال وضع ترتيبات احتياطية لاستئجار الطائرات للنقل الجوي في فترات الذروة، مثل تقديم الدعم للانتخابات، وبدء أعمال البعثات، وعمليات الإجلاء الجماعي للمصابين.
    There is also the distinction between government spending with high multiplier effects, such as support to lower-income groups with a high propensity to spend, and tax reductions for the rich, a substantial portion of which would likely be saved. News-Commentary وهناك أيضاً التمييز بين الإنفاق الحكومي ذي التأثيرات المضاعفة العالية، مثل تقديم الدعم للفئات ذات الدخل المنخفض والميل العالي إلى الإنفاق، وخفض الضرائب المفروضة على الأثرياء، والتي من المرجح أن يتم ادخار جزء كبير منها.
    Still, there is a need for further and ongoing training at this level, for instance in human rights issues, investigation methodology, and for material assistance such as support to communications and transport. UN ومع ذلك، لا تزال توجد حاجة الى المزيد من التدريب المتواصل على هذا المستوى وذلك، على سبيل المثال، بالنسبة لمسائل حقوق الانسان، ومنهجية التحقيق والتحريات، والمساعدة المادية مثل تقديم الدعم في مجالي الاتصالات والنقل.
    Some of the interregional projects entail assistance tailored to each country's needs, such as support for WTO-acceding countries, investment guides, and investment policy reviews. UN وتتضمن بعض المشاريع الأقاليمية المساعدة التي تتكيف مع احتياجات كل بلد، مثل الدعم المقدم للبلدان المنضمّة إلى منظمة التجارة العالمية، وأدلة الاستثمار، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    (c) Ensure that activities of the National Employment Fund, such as support for setting up microbusinesses and vocational training, help to create jobs in the formal economy; UN (ج) الحرص على أن تساعد الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الوطني للعمالة، من قبيل الدعم المقدم للشروع في أعمال تجارية صغرى والالتحاق لبرامج التدريب المهني، في إيجاد فرص عمل في قطاع الاقتصاد النظامي؛
    For example, assistance at the emergency stage, such as support for IDPs living in tents, as may be formulated within ERC/CHAP should be followed by sequential measures - transitional and permanent housing leading to return to home communities - that are organically linked with recovery and development measures. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعقب المساعدة في مرحلة الطوارئ، التي من قبيل الدعم للأشخاص المشردين داخلياً الذين يعيشون في الخيام، حسبما تصاغ في إطار خطة العمل الإنسانية المشتركة التي يضعها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، تدابير تعاقبية - أي إسكان انتقالي ودائم يفضي إلى العودة إلى المجتمعات الأصلية - ترتبط عضوياً بتدابير الإنعاش والتنمية.
    Nonetheless, we would have preferred some of the important elements of consensus of resolution 57/86 to have been incorporated, such as support for the resolution of compliance questions within the provisions of relevant agreements and international law, as well as the role of the United Nations in restoring the integrity of and fostering negotiations on certain arms limitation, disarmament and non-proliferation agreements. UN ومع ذلك، كنا نفضل دمج بعض العناصر الهامة للقرار 57/86، المتخذ بتوافق الآراء، مثل تأييد حل مسائل الامتثال في إطار أحكام الاتفاقات ذات الصلة والقانون الدولي، فضلا عن مساندة دور الأمم المتحدة في استعادة حرمة اتفاقات معينة للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار والتشجيع على إجراء المفاوضات بشأنها.
    57. Additionally, in kind contributions have been received, such as support to translate the 2004 version of Living with Risk: A Global Review of Disaster Reduction Initiatives into Spanish (Canadian project: Geosciences for Andean Communities) and Chinese (China Earthquake Administration). UN 57 - إلى جانب ذلك، وردت تبرعات عينية كالدعم المقدم لترجمة نسخة عام 2004 من " التعايش مع الأخطار: استعراض عالمي لمبادرات الحد من الكوارث " إلى الأسبانية (المشروع الكندي: العلوم الجيولوجية لمجتمعات الإنديز) والصينية (إدارة الزلازل في الصين).
    Instead, it is also taking place in areas such as support and protection of victims and witnesses or the work of court security officers. UN بل ويجري نقل الخبرات في مجالات أخرى كدعم الضحايا والشهود وحمايتهم وعمل موظفي الأمن بالمحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more