Women and girls continued to be attacked as they leave the confines of the camps in pursuit of income-generating activities, such as the collection of grass and firewood. | UN | فلا تزال النساء والفتيات تتعرضن للاعتداء عند مغادرتهن للمخيمات لممارسة الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع القش والحطب. |
Technical assistance in areas such as the collection and destruction of weapons and ammunition would be provided by the mission. | UN | وستُوفّر البعثة المساعدة التقنية في مجالات مثل جمع وتدمير الأسلحة والذخائر. |
Female internally displaced persons were usually attacked when they left the confines of the camps for internally displaced persons to engage in incomegenerating activities, such as the collection of firewood, grass and fruit. | UN | وعادة يُعتدى على المشردات داخلياً عند مغادرتهن المخيمات المخصصة للأشخاص المشردين داخلياً للمشاركة في الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع حطب الوقود والعشب والفواكه. |
Through such programmes as Official Development Assistance, the Government of Japan has been assisting the implementation of projects in Asia and Africa, such as the collection and destruction of weapons, research and education. | UN | وبفضل هذا البرنامج الذي هو عبارة عن مساعدات إنمائية رسمية، أخذت حكومة اليابان تساعد على تنفيذ مشاريع في آسيا وأفريقيا، من قبيل جمع الأسلحة وتدميرها، والأبحاث، والتعليم. |
Where the Community of Acquests applies, there is the presumed joint consent of both spouses in case of ordinary administration, and day-to-day matters, such as the collection of rent, purchasing even on credit essentials such as groceries, and leasing, provided the rent is moderate. | UN | وعند تطبيق الملكية المشتركة يفترض قبول كلا الزوجين حالة الإدارة المعتادة وأمور الحياة اليومية مثل تحصيل الإيجار وشراء الضروريات مثل البقالة والتأجير - حتى عن طريق الائتمان - شريطة أن يكون الإيجار معقولا. |
On the local level, the non-timber uses of the forest, such as the collection of berries, mushrooms and medicinal plants, contribute to people's livelihoods. | UN | وعلى الصعيد المحلى، يسهم استعمال الغابات في أغراض أخرى غير جمع الخشب، كجمع التوت والفطر والنباتات الطبية، في توفير رزق السكان. |
Preventive measures, such as restraining the circulation of existing weapons, and reactive measure, such as the collection and destruction of weapons, have to be pursued simultaneously. | UN | ويجب أن يحدث في وقت متزامن السعي إلى تحقيق التدابير الوقائية، مثل تقييد تداول الأسلحة الحالية، والتدابير التفاعلية مثل جمع الأسلحة وتدميرها. |
Any additional information on the dissemination of Protocol V and other relevant information on such as the collection of data for the National report. | UN | 2- أية معلومات إضافية عن نشر البروتوكول الخامس وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة عن مسائل مثل جمع البيانات لأجل التقرير الوطني. |
:: To strengthen the area of education in the Auditor General's Office, on aspects such as the collection, analysis and dissemination of information; | UN | - دعم مجال التعليم في مرصد الشؤون الجنسانية في جوانب مثل جمع المعلومات وتحليلها ونشرها، |
122. Other practical disarmament measures, such as the collection and destruction of small arms and light weapons, can reduce the potential for violence and enhance stability, thus facilitating the development process. | UN | ٢٢١ - ومن شأن تدابير نزع السلاح العملية اﻷخرى، مثل جمع وتدمير اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، أن تحد من إمكانيات اندلاع العنف وتفضي إلى تعزيز الاستقرار، وهو ما ييسر بالتالي عملية التنمية. |
In this connection, the CTC is particularly interested in the provision made to criminalize acts within St. Vincent and the Grenadines that are not inherently of a terrorist nature, such as the collection of funds, but are connected with acts, or intended acts, outside of St. Vincent and the Grenadines that are of a terrorist nature. | UN | وفي هذا الصدد، تهتم لجنة مكافحة الإرهاب اهتماما خاصا بالأحكام الموضوعة لتجريم الأعمال التي تقع في سانت فنسنت وجزر غرينادين والتي لا تكون في جوهرها ذات طبيعة إرهابية، مثل جمع الأموال، وإن كانت تتصل بأعمال ترتكب، أو يُعتزم أن تُرتكب، خارج سانت فنسنت وجزر غرينادين وتكون ذات طبيعة إرهابية. |
- Increase cooperation in areas such as the collection and analysis of data, standardization of systems that measure illicit consumption, scientific and technical training and exchange of experiences; | UN | - زيادة التعاون في مجالات مثل جمع البيانات وتحليلها وتوحيد النظم المستخدمة في قياس الاستهلاك غير المشروع، والتدريب التقني والعلمي وتبادل الخبرات؛ |
If evidence is obtained that acts committed in Ukraine or beyond its borders which are not regarded as in essence criminal -- such as the collection of funds or donations, including through charitable, religious or cultural organizations -- are directed towards the attainment of terrorist objectives, the person committing them is liable to prosecution under article 258 of the Criminal Code of Ukraine. | UN | وإذا توافرت أدلة على أن أعمالا ارتُكبت في أوكرانيا أو خارج حدودها لا تعتبر إجرامية في جوهرها، مثل جمع الأموال أو التبرعات، عن طريق عدة جهات منها المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية، وتكون موجهة لتحقيق أهداف إرهابية، يتعرض مرتكبها للمحاكمة بموجب المادة 258 من القانون الجنائي لأوكرانيا. |
The experts suggested that in the short run, efforts should focus on a limited number of realistic and measurable initiatives such as the collection, analysis and dissemination of good practices, the development of general anti-corruption policies, public procurement, public-private partnerships in the prevention of corruption and the promotion of the participation of civil society. | UN | واقترح الخبراء أن تتركز الجهود، على المدى القصير، على عدد محدود من المبادرات الواقعية والقابلة للقياس مثل جمع الممارسات السليمة وتحليلها ونشرها ورسم سياسات عامة لمكافحة الفساد والاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الفساد والترويج لمشاركة المجتمع المدني. |
When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. | UN | 239- وفي مستهل القيام بأنشطة مثل جمع النفايات المحتوية على زئبق وإعادة دورة استخدامها، من الضروري الحرص على التماس التعاون من المستهلكين الذين تتولد عن أنشطتهم نفايات محتوية على زئبق. |
70. The representative of the Federated States of Micronesia, introducing the position paper, emphasized the complexity of the task of preparing submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which required significant resources, capacity and expertise to carry out the necessary activities such as the collection, collation and analysis of a large amount of bathymetric, seismic and geophysical data. | UN | 70 - وعرض ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة ورقة الموقف، فشدد على تعقد مهمة إعداد البيانات التي تقدم للجنة بشأن حدود الجرف القاري، والتي تتطلب موارد وقدرة وخبرات كبيرة للاضطلاع بالأنشطة اللازمة مثل جمع وتصنيف وتحليل كميات كبيرة من بيانات قياسات الأعماق وبيانات الهزات والبيانات الجيوفيزيائية. |
78. In his fourth progress report (A/67/360), the Secretary-General indicated that preparatory activities and related resource requirements such as the collection, cleansing and enrichment of data and costs associated with the necessary upgrading of network infrastructure had been categorized as indirect costs. | UN | 78 - أشار الأمين العام في تقريره المرحلي الرابع (A/67/360)، إلى أن الأنشطة التحضيرية والاحتياجات ذات الصلة بها من الموارد مثل جمع البيانات وتنقيتها وإثرائها، والتكاليف المرتبطة بالتحسينات اللازمة للهيئة الاساسية للشبكة، قد صُنفت باعتبارها تكاليف غير مباشرة. |
More advanced techniques are applied as well, such as the collection of biometrics or the use of body scanners that can see through clothing. | UN | وتطبق تقنيات أكثر تقدما أيضا مثل جمع المعلومات القائمة على القياسات البيومترية أو استخدام الأجهزة الكاشفة التي تخترق الملابس(). |
The Committee on the Rights of the Child emphasized that the non-discrimination obligation requires States to identify actively individual children and groups of children the recognition and realization of whose rights may demand special measures, such as the collection of disaggregated data and changes in legislation, administration and resource allocation, as well as educational measures to change attitudes. | UN | وأكدت لجنة حقوق الطفل أن الالتزام بعدم التمييز يقتضي أن تحدد الدول الأطفال وفئات الأطفال الذين قد يتطلب الاعتراف بحقوقهم وإعمالها اتخاذ تدابير خاصة، مثل جمع بيانات مصنفة وإجراء تعديلات تشريعية وتخصيص إدارات ورصد موارد، فضلاً عن اتخاذ تدابير توعية لتغيير المواقف(). |
A new law had been enacted on the financing of political parties; it covered issues such as the collection of funds and the expenditure and sources of property of political parties. | UN | وسُن قانون جديد بشأن تمويل الأحزاب السياسية؛ وهو يشمل مسائل من قبيل جمع الأموال والإنفاق ومصادر ممتلكات الأحزاب السياسية. |
Those provisions did not, therefore, apply to interim arbitral awards, including awards made by arbitrators in relation to other procedural issues (such as the collection of court fees, establishment of jurisdiction and adoption of interim measures). | UN | وبناء عليه، فإنَّ تلك الأحكام لا تنطبق على قرارات التحكيم المؤقتة، بما في ذلك القرارات الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا إجرائية أخرى (مثل تحصيل رسوم المحكمة وإنشاء الاختصاص واعتماد تدابير مؤقتة). |
:: Implement agreements reached previously at CSW such as the collection and analysis of data disaggregated by marital status as well as gender and age. | UN | :: تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها من قبل في لجنة وضع المرأة كجمع البيانات وتحليلها مصنفة حسب الحالة الزواجية وكذلك حسب نوع الجنس والعمر. |