"such as the council of europe" - Translation from English to Arabic

    • مثل مجلس أوروبا
        
    • قبيل مجلس أوروبا
        
    • مثل المجلس الأوروبي
        
    • كمجلس أوروبا
        
    • مثل اتفاقية مجلس أوروبا
        
    More concretely, global policy questions should be addressed by an entity with global representation, such as the United Nations, and regional questions by entities with regional representation, such as the Council of Europe. UN وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي معالجة مسائل السياسة العالمية من قبل كيان له تمثيل عالمي، مثل الأمم المتحدة، وينبغي معالجة المسائل الإقليمية من قبل كيانات لها تمثيل إقليمي مثل مجلس أوروبا.
    Such a dialogue had been developed in other forums, such as the Council of Europe and the European Union, and had proved to be useful to member States. UN وقد جرى حوار من هذا القبيل في محافل أخرى، مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، وأثبت جدواه للدول الأعضاء.
    Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. UN وبالاضافة الى ذلك، فإننا نتعاون بفعالية مع المنظمات اﻷوروبية مثل مجلس أوروبا وبصفة خاصة مجموعة بومبيدو.
    :: Coordinating the efforts of organizations that specialize in specific areas of cybersecurity, such as the Council of Europe and NATO, in order to avoid unnecessary duplication of effort. UN :: تنسيق جهود المنظمات المتخصصة في مجالات محددة لأمن الفضاء الإلكتروني، مثل مجلس أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي، من أجل تجنب ازدواجية في الجهود لا داعي لها.
    In turn, the Counter-Terrorism Committee and its Chairman have emphasized the importance of the role of regional organizations, such as the Council of Europe and the OSCE, and the relevant legal instruments under their auspices. UN وتباعا، أكدت لجنة مكافحة الإرهاب ورئيسها، على أهمية دور المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والصكوك القانونية ذات الصلة تحت رعايتهما.
    This, of course, raises grave concern, since the international administration in Kosovo and Metohija is currently in serious breach of its obligations towards international organizations, such as the Council of Europe. UN وهذا، بالطبع، يثير قلقا بالغا، إذ أن الإدارة الدولية في كوسوفو وميتوهيا حاليا في حالة خرق خطير لالتزاماتها نحو المنظمات الدولية، مثل المجلس الأوروبي.
    UNMIK continued to monitor the implementation of memorandums of understanding and agreements signed by UNMIK with governments, donors, international initiatives and international financing institutions such as the Council of Europe, UNESCO and the European Union UN واصلت البعثة رصد تنفيذ مذكرات التفاهم والاتفاقات التي وقعتها البعثة مع الحكومات والجهات المانحة والمبادرات الدولية ومؤسسات التمويل الدولية مثل مجلس أوروبا واليونسكو والاتحاد الأوروبي
    Austria had bilateral agreements for information exchange with, for instance, Ukraine and Romania, and supported priorities set by international organizations, such as the Council of Europe and the European Union. UN وقد عقدت النمسا اتفاقات ثنائية لأغراض تبادل المعلومات، على سبيل المثال، مع أوكرانيا ورومانيا، ودعمت الأولويات التي وضعتها المنظمات الدولية، مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    He also pursued his collaborative work with treaty bodies, including the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child, and his cooperation with regional bodies dealing with housing issues, such as the Council of Europe. UN كما واصل تعاونه مع هيئات المعاهدات، بما فيها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل ومع الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا السكن، مثل مجلس أوروبا.
    We share the view that a more effective coordination and exchange of information and even joint efforts are needed between the United Nations and regional organizations such as the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ونشاطر الرأي الداعي إلى ضرورة تحقيق المزيد من الفعالية في تنسيق المعلومات وتبادلها، بل وفي بذل جهود مشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Such conditions also undermine the claims States may have to future participation in European political institutions such as the Council of Europe and the European Union. UN كما تقوض هذه الأوضاع المطالبات التي قد تقدمها الدول في المستقبل بشأن المشاركة في مؤسسات سياسية أوروبية مثل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    A similar provision is contained in all the human rights instruments of the international regional systems, such as the Council of Europe, the Organization of American States and the Organization of African Unity. UN ويرد نص مماثل في جميع صكوك حقوق الإنسان في النظم الإقليمية الدولية، مثل مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    That report encourages the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations such as the Council of Europe in addressing global threats and in implementing the various programmes and activities of the United Nations. UN إن ذلك التقرير يشجع الأمم المتحدة على الاستخدام التام لخبرة المنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا في التصدي للتهديدات العالمية وفي تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المختلفة.
    Moreover, it awards bursaries and scholarships offered under various bilateral and multilateral agreements and as a result of membership in International Organisations such as the Council of Europe, the Commonwealth and UNESCO. UN وفضلا عن ذلك، تقدم منح مالية ومنح دراسية بموجب اتفاقات متنوعة ثنائية ومتعددة الأطراف وبمقتضى العضوية في المنظمات الدولية، مثل مجلس أوروبا والكمنولث واليونسكو.
    A similar provision is contained in all the human rights instruments of the international regional systems, such as the Council of Europe, the Organization of American States and the Organization of African Unity. UN ويرد نص مماثل في جميع صكوك حقوق الإنسان في النظم الإقليمية الدولية، مثل مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    We had strongly hoped for a consensus resolution because of the importance that my delegation and my Government attach to cooperation between the United Nations and regional and other organizations such as the Council of Europe. UN وكان لدينا أمل كبير في اتخاذ القرار بتوافق الآراء نظرا للأهمية التي يعلِّقها وفد بلادي وحكومتي على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات، مثل مجلس أوروبا.
    This refers first to organizations such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the United Nations Economic Commission for Europe and other United Nations bodies and organizations of the United Nations system engaged in the Balkan region. UN والمقصود هنا أولا هو منظمات مثل مجلس أوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في منطقة البلقان.
    UNODC will work with international partners such as the Council of Europe, the European Police Office, INTERPOL and the World Customs Organization to provide informed support to the efforts of national authorities to act against those responsible for this trade. UN وسيعمل المكتب مع شركاء دوليين مثل مجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي والإنتربول والمنظمة العالمية للجمارك من أجل دعم مستنير للجهود التي تبذلها السلطات الوطنية للتصدي للمسؤولين عن هذا النوع من التجارة.
    7. Such forms of dialogue are ongoing in other forums, such as the Council of Europe. UN 7 - وتتواصل أشكال مماثلة من هذا الحوار في محافل أخرى، من قبيل مجلس أوروبا().
    Taking into account the Human Rights Committee's recommendations following consideration of Roman's third periodic report (CCPR/C/58/Add.15), as well as recommendations of other organizations, such as the Council of Europe and the OSCE, the Romanian authorities had taken numerous measures to promote the cultural and linguistic identity of minorities and create an atmosphere of tolerance and respect for multiculturalism. UN وفي أعقاب التوصيات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعد النظر في التقرير الدوري الثالث لرومانيا (CCPR/C/58/Add.15) وكذلك مع مراعاة توصيات مؤسسات أخرى مثل المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اتخذت السلطات الرومانية تدابير عديدة للمساعدة على تنمية الهوية الثقافية واللغوية للأقليات وإيجاد مناخ من التسامح والاحترام لتعددية الثقافات.
    In that regard, the Russian Federation was working with the members of the Commonwealth of Independent States and other regional players such as the Council of Europe and the Eurasian Economic Community. UN وفي هذا الصدد، يعمل الاتحاد الروسي بالتعاون مع أعضاء رابطة الدول المستقلة والمؤسسات الإقليمية الأخرى كمجلس أوروبا والجماعة الاقتصادية الأوراسية.
    Some speakers referred to existing legal instruments, such as the Council of Europe Convention on Cybercrime. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى الصكوك القانونية القائمة، مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بالجريمة السيبرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more