"such as the declaration of" - Translation from English to Arabic

    • مثل إعلان
        
    His delegation reaffirmed its support for the regional declarations condemning terrorism, such as the Declaration of the Twelfth Summit of the Rio Group and the Lima Plan of Action. UN وأعرب عن تأكيد وفده من جديد لدعمه لﻹعلانات اﻹقليمية التي تدين اﻹرهاب مثل إعلان مؤتمر القمة الثاني عشر لمجموعة ريو وخطة عمل ليما.
    43. An ambiguous outcome, such as the Declaration of a non-functional interim government unable to assert its authority, might lead to tensions between the new government and other de facto authorities within Somalia. UN 43 - وقد يفضي خروج المؤتمر بنتائج مبهمة، مثل إعلان حكومة مؤقتة غير عاملة وغير قادرة فرض سلطتها، إلى توترات بين الحكومة الجديدة وغيرها من السلطات الفعلية القائمة في الصومال.
    The restriction or limitation of rights, such as the Declaration of the state of emergency must be done legally, by a legitimate and legal authority identified by law. UN بيد أن تقييد هذه الحقوق أو تحديدها، مثل إعلان حالة الطوارئ يجب أن يتم بصورة قانونية من قبل سلطة مشروعة وقانونية يحددها القانون.
    The report briefly identifies some of the historical landmarks in the development of health systems, such as the Declaration of Alma-Ata on primary health care (1978). UN ويحدد التقرير بإيجاز بعض المعالم التاريخية في تطور النظم الصحية، مثل إعلان ألما آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية (1978).
    The recent emphasis on seeking alternatives is reflected in the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters and other international standards such as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN ويتجسد التشديد الحديث العهد على البحث عن بدائل في المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية وغيرها من المعايير الدولية مثل إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    At the end of the seminar, participants adopted core documents such as the Declaration of Yaoundé on the role of civil society in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, a strategy and subregional plan of action, and a plan of action of the Central African youth relating to the Durban Declaration and Programme of Action. UN وفي نهاية الحقة، اعتمد المشاركون عددا من الوثائق الأساسية مثل إعلان ياوندي بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وعلى استراتيجية وخطة عمل دون إقليمية، وخطة عمل شباب أفريقيا الوسطى المتعلقة بإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Mr. HAMDOON (Iraq) said that, since the Second World War, the international community had adopted various instruments, such as the Declaration of the Rights of the Child in 1959, with a view to ensuring that children did not suffer further tragic situations and to assuring their well-being. UN ٨٢ - السيد حمدون )العراق(: قال إن المجتمع الدولي اعتمد، منذ الحرب العالمية الثانية، عدة صكوك، مثل إعلان حقوق الطفل لعام ١٩٥٩، حتى لا يعرض اﻷطفال مرة أخرى لظروف مفجعة وليضمن لهم الرفاهية.
    All of the features and measures identified here are already found in some health systems, recognized in some international health instruments (such as the Declaration of Alma-Ata) or advocated in the health literature. UN وكل الخصائص والتدابير المحددة هنا موجودة أصلاً في بعض النظم الصحية، أو معترف بها في بعض الصكوك الصحية الدولية (مثل إعلان ألما آتا) أو تدافع عنها بعض الأدبيات الصحية.
    Such standards of journalistic professionalism include those that have been developed and adopted by journalists and media workers themselves, such as the Declaration of Principles on the Conduct of Journalists of the International Federation of Journalists, which proclaims that " respect for truth and the right of the public to truth is the first duty of the journalist. " UN وتشمل معايير الأهلية لممارسة مهنة الصحافة المعايير التي وضعها واعتمدها الصحفيون والإعلاميون أنفسهم، مثل إعلان المبادئ الصادر عن الاتحاد الدولي للصحفيين بشأن سلوك الصحفيين، الذي ينص على احترام الحقيقة واحترام حق الجمهور في معرفة الحقيقة باعتبار ذلك أوجب واجبات الصحفي().
    The amendment is also aimed at improving compliance with the international commitments undertaken by Costa Rica, such as the Declaration of Commitment on HIV/AIDS (source: United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS). UN كما يهدف التعديل إلى تحسين الامتثال للالتزامات الدولية التي تتعهد بها كوستاريكا مثل إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (المصدر: دورة الجمعية العامة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز).
    Numerous other international and regional instruments, such as the Declaration of Alma-Ata adopted at the International Conference on Primary Health Care in 1978 and the Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, adopted by the African Union in 2001, have also recognized the centrality of health financing to the stability and effectiveness of health systems and meeting international development goals. UN وقد اعترف العديد من الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى، مثل إعلان ألما آتا الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية وإعلان أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي عام 2001، بالأهمية المركزية لتمويل الرعاية الصحية في استقرار وفعالية النظم الصحية وتحقيق أهداف التنمية الدولية.
    The Special Rapporteur welcomes commitments to multisectoral approaches to care, focused on the promotion of the human rights of persons living with mental illness, made in instruments such as the Declaration of Caracas adopted on 14 November 1990 at the Regional Conference on the Restructuring of Psychiatric Care in Latin America. UN ويرحب المقرر الخاص بالالتزامات التي قطعت بشأن النهج المتعددة القطاعات في مجال الرعاية، والتي تركز على النهوض بحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية، والواردة في بعض الصكوك مثل إعلان كراكاس الذي اعتمده في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 المؤتمر الإقليمي المعني بإعادة هيكلة الرعاية في مجال الطب النفسي في أمريكا اللاتينية.
    (a) To implement the Convention on the Rights of the Child and to pursue the goals set forth in the Convention with regard to children in the context of the administration of juvenile justice, as well as to use and apply the United Nations standards and norms in juvenile justice and other related instruments, such as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power;General Assembly resolution 40/34, annex. UN )١٥٨( قرار الجمعية العامة ٥٤/٣١١، المرفق. )أ( تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والعمل على تحقيق اﻷهداف الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق باﻷطفال في سياق إدارة قضاء اﻷحداث، وكذلك استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال قضاء اﻷحداث وسائر الصكوك ذات الصلة، مثل إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة)١٥٩(؛
    It is suggested that the preamble should make mention of other instruments and conventions that deal with the topic of nationality and statelessness, such as the Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 7 March 1966 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN يقترح أن تُذكر في الديباجة صكوك واتفاقيات أخرى تعالج موضوع الجنسية وانعدام الجنسية، مثل إعلان حقوق الطفل المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1959()، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري المؤرخة 7 آذار/مارس 1966()، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more