"such as the development" - Translation from English to Arabic

    • مثل وضع
        
    • مثل تطوير
        
    • قبيل وضع
        
    • مثل استحداث
        
    • مثل إنشاء
        
    • قبيل تطوير
        
    • مثل تنمية
        
    • مثل إعداد
        
    • كتطوير
        
    • من قبيل استحداث
        
    • كوضع
        
    • قبيل إعداد
        
    • قبيل تنمية
        
    • مثل إقامة
        
    • كأن تنشئ
        
    More is being done to provide procedural guidance, such as the development of a comprehensive procurement manual, which is under way. UN ويتم عمل المزيد من أجل توفير المشورة الإجرائية، مثل وضع دليل عام للمشتريات، وهو ما يجري العمل فيه حاليا.
    It involves the interlinkage of a range of activities such as the development of a company strategy and the technological development of personnel. UN فهي تستلزم ترابط مجموعة من الأنشطة مثل وضع استراتيجية للشركة والتطوير التكنولوجي للموظفين.
    New approaches to humanitarian assistance, such as the development of more cash-based schemes, have saved many thousands of lives. UN والنهج الجديدة للمساعدة الإنسانية، مثل تطوير مزيد من الخطط القائمة على أساس نقدي، أنقذت الآلاف من الأرواح.
    For some countries under review, technical assistance was therefore linked to a follow-up procedure, such as the development of an action plan. UN وبالنسبة لبعض البلدان المستعرَضة، تم ربط المساعدة التقنية بإجراءات للمتابعة، من قبيل وضع خطة عمل.
    The importance of innovation, such as the development of new technologies and the creation of low-carbon societies, must also be stressed. UN كما يجب التشديد على اتخاذ تدابير مبتكرة، مثل استحداث تكنولوجيات جديدة، وبناء مجتمعات ذات انبعاثات كربونية منخفضة.
    This applies gender policy to specific humanitarian programmes, such as the development of adolescent girl-friendly spaces within camps for internally displaced persons and a gender-based system for distribution of iron supplements. UN ويجري في إطار هذه الجهود تطبيق السياسات الجنسانية على برامج إنسانية محددة، مثل إنشاء أماكن ملائمة للمراهقات داخل مخيمات المشردين داخليا، وإنشاء نظام قائم على نوع الجنس لتوزيع جرعات الحديد التكميلية.
    Initiatives such as the development of the Thailand IC Design Incubator and the hard disk drive development project indicate a commitment to move up the value chain. UN وتدل مبادرات، من قبيل تطوير حاضن تصميم الدوائر المتكاملة في تايلند ومشروع تطوير محركات الأقراص الصلبة، على التزام بالرفع من سلسلة القيمة.
    Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. UN إن الإصلاحات، مثل وضع أُطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد، لازمة حقا.
    Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. UN والحاجة قائمة، حقا، لإجراء إصلاحات مثل وضع أطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.
    Enabling activities, such as the development of national action plans to address ASGM, a review of current legislation, capacity to support training at the regional and local levels, etc. UN أنشطة تمكينية، مثل وضع خطط عمل وطنية لمعالجة تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق، ومراجعة التشريعات الحالية، ودعم قدرات التدريب على المستويين الإقليمي والمحلي، وما إلى ذلك.
    This has led to tangible results, such as the development of a strategy to curb inflation. UN وقد أدى هذا الى نتائج محسوسة، مثل وضع استراتيجية للحد من التضخم.
    Priority will be given to areas of activity which relate to particularly urgent human rights needs in Cambodia, such as the development of programmes for women, children, minorities and disabled persons, and training of NGOs on monitoring techniques. UN وستعطى اﻷولوية لمجالات النشاط ذات الصلة باحتياجات حقوق الانسان العاجلة بوجه خاص في كمبوديا، مثل وضع البرامج للمرأة، واﻷطفال، واﻷقليات، والمعوقين، وتدريب المنظمات غير الحكومية على تقنيات الرصد.
    However, our long-term strategic vision will require new tools such as the development of an early warning mechanism. UN ولكن رؤيتنا الاستراتيجية الطويلة الأجل ستتطلب أدوات جديدة مثل تطوير نظام للإنذار المبكر.
    The first task was to complete work on a number of detailed, technical procedures deliberately left over from the Geneva negotiations, such as the development of operational requirements and of the procedures for the conduct of inspections. UN ولقد كانت المهمة اﻷولى إكمال العمل بشأن عدد من اﻹجراءات التقنية المفصلة التي أرجئ تناولها عمدا من مفاوضات جنيف، مثل تطوير المتطلبات واﻹجراءات التشغيلية ﻹجراء عمليات التفتيش.
    There have also been efforts implemented in the education sector, such as the development of an affirmative action programme in police training. UN كما تم الاضطلاع بجهود في قطاع التعليم، من قبيل وضع برنامج عمل إيجابي في مجال تدريب الشرطة.
    :: Assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to make recommendations on confidence-building measures, such as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation, and the revitalization of the Lake Chad Basin Commission. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    We urge them to cease tests and desist from further destabilizing actions such as the development and testing of nuclear weapon delivery systems. UN ونحث هذين البلدين وقف التجارب والامتناع عن القيام بالمزيد من اﻷعمال المزعزعة للاستقرار مثل استحداث وتجريب أجهزة إيصال اﻷسلحة النووية.
    The Ugandan report identifies specific, practical health initiatives, such as the development of village health teams, incentives for health workers to serve in remote communities, accessible public health information campaigns, and so on. UN ويحدِّد التقرير الخاص بأوغندا بعض المبادرات الصحية المحددة والعملية، مثل إنشاء الأفرقة الصحية في القرى، وتوفير الحوافز للعاملين في المجال الصحي لكي يخدموا في المجتمعات المحلية النائية، والقيام بحملات لإتاحة المعلومات المتعلقة بالصحة العامة، وما إلى ذلك من المبادرات.
    Factors such as the development of competing facility sites in neighbouring countries and, more recently, the downturn in Asian economic growth, have affected the size and frequency of international conferences held at Bangkok. UN وقد كان لعوامل معينة من قبيل تطوير مواقع منافسة مخصصة للمرافق في البلدان المجاورة ثم انخفاض معدلات النمو الاقتصادي اﻵسيوي من وقت أقرب أثرها على حجم المؤتمرات الدولية التي تعقد في بانكوك وعلى معدل عقدها.
    It should also examine how international cooperation (Mrs. Pietikäinen, Finland) could encourage Governments to take further action such as the development of the economic instruments. UN كما ينبغي لها أن تدرس كيفية قيام التعاون الدولي بتشجيع الحكومات على اتخاذ مزيد من الاجراءات مثل تنمية اﻷدوات الاقتصادية.
    Training and awareness activities have been conducted, such as the development and dissemination of a methodological handbook for the use of all National Gendarmerie units. UN وتنظَّم أنشطة للتدريب والتوعية مثل إعداد ونشر دليل منهجي لجميع وحدات الدرك الوطني.
    Although progress has been made since the Fifth Review Conference, such as the development of a number of drugs reportedly effective against pox virus infection, their side-effects may well preclude these drugs from prophylactic use. UN ورغم التقدم الذي سُجل منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس كتطوير عدد من الأدوية التي قيل عنها إنها تشفي من الإصابة بفيروس الجدري، فإن الآثار الجانبية لتلك الأدوية قد تستبعدها من الاستعمال الوقائي.
    Today we are faced with some serious problems that could aggravate the international security environment, problems such as the development of weapons of mass destruction, and suspicions about it, and the increasing threat of international terrorism. UN ونحن نواجه اليوم بعضا من أخطر المشاكل التي من شأنها أن تزيد في تدهور البيئة الأمنية الدولية، من قبيل استحداث أسلحة الدمار الشامل وما يحوم حول ذلك من شكوك، وتعاظم خطر الإرهاب الدولي.
    Providing support for other information sources is also important, such as the development and strengthening of administrative records and establishment surveys; UN ويكتسي توفير الدعم لمصادر المعلومات الأخرى أهمية أيضاً، كوضع وتعزيز السجلات الإدارية واستقصاءات المؤسسات؛
    Efforts in some areas, such as the development and maintenance of IT systems, commenced as early as 1996. UN وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996.
    To a certain extent, attempts to control macroeconomic variables have given way to new challenges, such as the development of employment and business growth, together with a simultaneous, and possibly new, safeguarding of workers' rights. UN وقد تمخضت المحاولات الرامية إلى التحكم في متغيرات الاقتصاد الكلي، إلى حد ما، عن تحديات جديدة، من قبيل تنمية العمالة ونمو دوائر الأعمال، بالتزامن مع كفالة حقوق العمال، على نحو قد يكون جديدا.
    Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال.
    10. In anticipation of requests for assistance from foreign law enforcement agencies in the investigation of cross-border trafficking offences, States should be encouraged to adopt a proactive strategy such as the development of investigative teams ready to respond when an overseas investigation requires their domestic operational support. UN 10- وتحسباً لطلبات الأجهزة الأجنبية المعنية بإنفاذ القوانين من أجل المساعدة على التحقيق في جرائم الاتجار عبر الحدود، ينبغي تشجيع الدول على اعتماد استراتيجية استباقية، كأن تنشئ مثلا أفرقة تحقيق تكون مستعدة لتقديم دعمها التنفيذي المحلي استجابة لتحقيق خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more