"such as the distribution of" - Translation from English to Arabic

    • مثل توزيع
        
    • قبيل توزيع
        
    The States members of the European Union had undertaken a number of specific activities, such as the distribution of in-flight videos and folders to deter potential sex tourists. UN وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد اضطلعت بعدد من اﻷنشطة الخاصة، مثل توزيع أفلام فيديو ومطبوعات خلال الرحلات الجوية لردع سائحي الجنس المحتملين.
    It is also necessary to improve prevention, therapy and harm-reduction measures, such as the distribution of syringes to injecting drug users. UN ولا بد أيضا من تحسين تدابير الوقاية والعلاج و الحد من الأضرار، مثل توزيع الإبر لمتعاطي المخدرات بالحقن.
    In some cases, existing policies... regarding matters such as the distribution of medical supplies... Open Subtitles بعض الاحيان توجد سياسات.. بخصوص مشكلات مثل توزيع الامدادات الطبية,
    The Government also placed tasks, such as the distribution of food rations, school supplies and subsidized fertilizer, in military hands. UN كذلك وضعت الحكومة في يد العسكريين عددا من المهام من قبيل توزيع جرايات الطعام وإمدادات المدارس والسماد المدعوم.
    39. In view of limited financial resources, UNHCR only implements limited water and sanitation activities and some micro-projects, such as the distribution of vegetable and maize seeds to the most vulnerable returnees. UN ٩٣- وتقوم المفوضية، بسبب الموارد المالية المحدودة، بتنفيذ عدد محدود فقط من اﻷنشطة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وبعض المشاريع الصغيرة من قبيل توزيع بذور الخضر والذرة على أضعف العائدين.
    She would like more information on the laws governing the economic consequences of divorce, such as the distribution of marital property, alimony and the like. UN وتود أيضاً معرفة مزيد من المعلومات عن القوانين التي تنظّم الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق، مثل توزيع الملكية والممتلكات الزوجية والنفقة وما أشبه.
    The Ministry of Health also plans and carries out preventive action and coordinates official and private efforts to face the challenge of the disease, such as the distribution of condoms to high-risk groups. UN وتقوم وزارة الصحة أيضاً بتخطيط وتنفيذ إجراءات وقاية والتنسيق مع الجهود الرسمية والخاصة الرامية إلى مواجهة التحدي المتمثل في هذا المرض، مثل توزيع الواقيات الذكرية على المجموعات التي تواجه خطورة عالية.
    It focuses on the traditional aspects of inequality, such as the distribution of income and wealth, as well as inequalities in health, education, and opportunities for social and political participation. UN إنه يركز على الجوانب التقليدية لانعدام المساواة، من مثل توزيع الدخل والثروة، فضلا عن أوجه انعدام المساواة في الصحة والتعليم وفرص المشاركة الاجتماعية والسياسية.
    While a number of preventive measures, such as the distribution of treated mosquito nets, are being undertaken, it also remains a fact that the developing world's ability to combat public health crises of that nature requires fundamental changes in the intellectual property regime. UN على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، مثل توزيع ناموسيات معالَجة، تبقى الحقيقة أيضا أن قدرة العالم النامي على مكافحة أزمات الصحة العامة من هذا النوع تتطلب تغييرات أساسية في نظام الملكية الفكرية.
    In addition, there is no proportionality between offences committed and punishments applied, particularly in political cases where sentences of 7 to 20 years have been given for what could be described as peaceful political activity, such as the distribution of leaflets, criticism of the Government and appeal for democratic process in the National Convention deliberations. UN هذا علاوة على عدم وجود تناسب بين الجرائم المرتكبة والعقوبات المطبقة، خاصة في القضايا السياسية التي حكم فيها بالسجن من ٧ سنوات إلى ٠٢ سنة لما يمكن وصفه بأنه نشاط سياسي سلمي، مثل توزيع المنشورات وانتقاد الحكومة والدعوة إلى تنفيذ العملية الديمقراطية في مداولات المؤتمر الوطني.
    While we are happy to note that a number of preventive measures, such as the distribution of treated mosquito nets, are being undertaken on a much larger scale, it also remains a fact that the developing world's ability to combat public health crises of this nature has at times been circumscribed under the pretext of intellectual property rights. UN ورغم سعادتنا بأن نلاحظ اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، مثل توزيع الناموسيات المعالجة، على نطاق أوسع كثيرا، ما زال صحيحا أن قدرة العالم النامي على مكافحة أزمات الصحة العامة من هذا القبيل تتعرض للتقييد أحيانا بذريعة حقوق الملكية الفكرية.
    The Internet has also been used for other content crimes such as the distribution of hate propaganda and xenophobic material. UN كما تستخدم الإنترنت في جرائم مضمون أخرى مثل توزيع مواد دعاية تشجع على الكراهية وكراهية الأجانب.(12)
    Italy immediately made a Euro1million contribution -- Euro400,000 to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Euro600,000 to the World Food Programme -- to support humanitarian assistance activities, such as the distribution of basic goods and food and the provision of medical care. UN وقدمت إيطاليا تبرعا عاجلا بمبلغ مليون يورو - 000 400 يورو لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر و 000 600 يورو لبرنامج الأغذية العالمي - لدعم أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية، مثل توزيع السلع الأساسية والأغذية وتقديم الرعاية الطبية.
    Prevention-based interventions, such as the distribution of vital micronutrient fortification and supplementation, as well as targeted support of children, through provision of school-based meals, must also be complemented by treatment-based interventions, such as the treatment of severe and moderate levels of acute malnutrition and mass deworming for children. UN ويجب أيضا تكميل التدخلات القائمة على الوقاية، مثل توزيع المواد الغنية بالمغذيات الدقيقة والأغذية التكميلية الحيوية، وكذلك الدعم الموجه إلى الأطفال من خلال الوجبات المدرسية، عن طريق التدخلات القائمة على المعالجة، مثل معالجة مستويات سوء التغذية الحاد والمعتدل، وتوفير الأدوية المزيلة للديدان لجميع الأطفال.
    45. In addition to growth, the differences observed in the successes of individual countries in reducing poverty seem to be largely linked to social policies and institutional factors such as the distribution of productive assets. These can have long-term effects. UN 45 - وبالإضافة إلى النمو، يبدو أن أوجه الاختلاف التي لوحظت في النجاحات التي حققها كل من البلدان في الحد من الفقر مرتبطة إلى حد كبير بالسياسات الاجتماعية والعوامل المؤسسية مثل توزيع الأصول الإنتاجية، والتي يمكن أن تكون لها آثار على المدى الطويل.
    Service delivery, such as the distribution of vitamin A supplements through the health system, will be done in such a way that it encourages and enhances capacity-building, i.e., knowledge about how to grow and use food rich in vitamin A. This, in turn, should be done in such a way, and in combination with other activities, that people are empowered, for example, by ensuring availability of land to cultivate these vegetables or fruits. UN وسيتم أداء الخدمات، مثل توزيع مكملات فيتامين ألف من خلال النظام الصحي، بحيث يؤدي إلى تشجيع وتعزيز بناء القدرات، وعلى سبيل المثال، المعرفة بشأن كيفية النمو واستخدام اﻷغذية الغنية بفيتامين ألف. وينبغي أن يتم هذا بالاقتران بأنشطة أخرى بحيث يؤدي إلى تمكين هؤلاء الناس، على سبيل المثال، عن طريق ضمان توفير اﻷرض لزراعة هذه الخضروات أو الفواكه.
    With respect to the quick-impact initiatives, several public and private agencies had begun to participate and action had already been taken in areas such as the distribution of anti-malaria bed nets. UN وفيما يتعلق بالمبادرات السريعة الأثر، بدأت عدة وكالات عامة وخاصة الاشتراك واتُّخذت إجراءات بالفعل في مجالات من قبيل توزيع الكِِلات المستخدمة لأغراض مكافحة الملاريا.
    Recognition of the role families play in social development demands a comprehensive approach to issues such as the distribution of global resources, the eradication of poverty and assuring education and health for all in the context of a concept of human security. UN ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية.
    While preventive measures such as the distribution of insecticide-treated bednets are most welcome, we believe that fundamental reforms must be made to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights with a view to making malaria, tuberculosis and HIV drugs readily available and affordable in Africa. UN وفي حين نرحب للغاية بالتدابير الوقائية، من قبيل توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، نعتقد أنه يجب إجراء إصلاحات أساسية للاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، بغية توفير العقاقير الخاصة بالملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية وبتكلفة معقولة في أفريقيا.
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more