"such as the financing" - Translation from English to Arabic

    • مثل تمويل
        
    • قبيل تمويل
        
    Indeed, that resolution is a general standard and imposes upon States a set of obligations that include that of criminalizing specific conducts, such as the financing of terrorism or the recruitment of members of terrorist groups. UN وفي الواقع، إن ذلك القرار معيار عام ويفرض على الدول مجموعة من الالتزامات تتضمن تجريم تصرفات بعينها، مثل تمويل الإرهاب أو تجنيد أعضاء في مجموعات إرهابية.
    Action was to be taken to improve national, subregional and regional expertise for tackling terrorism, especially complex issues such as the financing of terrorism. UN ودُعي إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الخبرة الفنية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمواجهة الإرهاب، وخصوصا المسائل المعقدة، مثل تمويل الإرهاب.
    Action was to be taken to improve national, subregional and regional expertise for tackling terrorism, especially complex issues such as the financing of terrorism. UN ودُعي إلى اتخاذ إجراءات لتحسين الخبرة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمواجهة الإرهاب، وخصوصا المسائل المعقَّدة، مثل تمويل الإرهاب.
    In addition, the laundering of money obtained from the illicit drug trade and its use in other illegal activities, such as the financing of armed rebel movements that destabilized legitimate Governments, constituted a threat to international peace and security which countries must address with the cooperation of the international community and the competent United Nations bodies. UN وفضلا عن ذلك، فإن غسل اﻷموال المتحصلة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات واستخدامها في أنشطة غير مشروعة أخرى مثل تمويل حركات التمرد المسلحة التي تؤدي إلى زعزعة الحكومات الشرعية يمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين مما يوجب على البلدان معالجته بالتعاون مع المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Efforts are focused on joint confidence-building projects, such as the financing of businesses serving both parts of the city. UN وتنصب الجهود على مشاريع مشتركة لبناء الثقة من قبيل تمويل المؤسسات التجارية العاملة على طرفي المدينـــة.
    The Conference of the Parties would also have to approve the new structure of the Facility, and the Intergovernmental Negotiating Committee had already submitted some compromise proposals for consideration dealing with certain controversial issues, such as the financing of preparatory work aimed at ensuring an adequate rate of progress in the area of climate change. UN وسيتعين أيضا على مؤتمر اﻷطراف إقرار الهيكل الجديد للمرفق، وقد قدمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية فعلا للنظر بعض الاقتراحات الوسط التي تعالج بعض المسائل المثيرة للجدل، مثل تمويل اﻷعمال التحضيرية الرامية الى ضمان معدل كاف من التقدم في مجال تغير المناخ.
    Greater cooperation here would make it possible for many of these challenges — democracy and human rights, integration, development, international cooperation, and administrative matters such as the financing of the activities of the United Nations — to be faced in optimal conditions and for there to be fluid channels of communication between the United Nations and national parliamentary bodies. UN ومن شأن زيادة التعاون في هذا المجال أن تتيح مواجهة الكثير من هذه التحديات، مثل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والتكامل، والتنمية، والتعاون الدولي، والمسائل اﻹدارية مثل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة، في ظروف مثلى، كما أنه سيفتح قنوات للاتصال بين اﻷمم المتحدة والهيئات البرلمانية الوطنية.
    In addition to the legislative measures, the State also takes other measures for the exercise of these rights such as the financing of scientific and technological research, the creation of special research and technology centres, the development of international cooperation in the field of scientific and technological progress, etc. UN وباﻹضافة إلى التدابير التشريعية، تتخذ الدولة أيضاً تدابير أخرى لممارسة هذه الحقوق، مثل تمويل البحوث العلمية والتكنولوجية، وإنشاء مراكز خاصة للبحث والتكنولوجيا، وتنمية التعاون الدولي في مجال التقدم العلمي والتكنولوجي، إلخ.
    (b) trust funds for specific purposes, such as the financing of seminars, advisory missions, provision of associate experts, etc.; and, UN )ب( الصناديق الاستئمانية المخصصة ﻷغراض محددة مثل تمويل الحلقات الدراسية، والبعثات الاستشارية، وتوفير الخبراء المشاركين، وما إلى ذلك؛
    The Meeting recommended that action be taken to improve national, subregional and regional expertise for tackling terrorism, including its complex aspects, such as the financing of terrorism. UN 26- وأوصى الاجتماع باتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين الخبرة الفنية الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للتصدي للإرهاب، بما في ذلك جوانبه المعقدة مثل تمويل الإرهاب.
    Growing attention has been given to the possibility of using remittances to " bank " the poor at the sending and receiving ends, channelling the funds towards more productive uses such as the financing of small and micro enterprises or the adoption of financial savings and other investment strategies for both migrant and recipient households. UN وتم إيلاء اهتمام متزايد لإمكانية استخدام الحوالات " لتوفير الأموال " للفقراء في الطرفين المرسل والمتلقي، وتوجيه الأموال نحو استخدامات منتجة مثل تمويل المشاريع الصغيرة والمشاريع المتناهية الصغر أو اعتماد استراتيجيات مالية للادخار وغيره من أشكال الاستثمار بالنسبة للأسر المعيشية المهاجرة والمستفيدة.
    14. Once funds enter the banking system, even for the purposes of obtaining a bank draft for onward transmission out of the State, the likelihood of detection, if diverted for an illegal purpose such as the financing of terrorism, is very high. UN 14 - وبمجرد دخول الأموال إلى النظام المصرفي، حتى لأغراض الحصول على حساب مصرفي لتحويل الأموال خارج الدولة، فإن احتمالات تتبع هذه الأموال تكون عالية للغاية، إذا ما جرى تحويلها لغرض غير مشروع مثل تمويل الإرهاب.
    Accordingly, article 2 does not exclude the assignment of personal rights (involved, for example, in significant financing practices, such as the financing of temporary employment services). UN وتبعاً لذلك لا تستبعد المادة 2 إحالة الحقوق الشخصية (التي تنطوي عليها، مثلاً، ممارسات تمويلية هامة، مثل تمويل خدمات التوظيف المؤقتة).
    Additional measures should be sought to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in their recovery, as well as to prevent capital flows that have criminal intent, such as the financing of terrorism. " UN وينبغي السعي إلى اتخاذ تدابير إضافية لمنع تحويل الأصول المسروقة إلى الخارج مع المساعدة على استعادتها، فضلا عن منع تدفقات رأس المال التي تستهدف أغراضا إجرامية، مثل تمويل الإرهاب " .
    A number of speakers stressed the need for enhanced provision of technical assistance in thematic areas such as the financing of terrorism, the use of the Internet for terrorist purposes and transport-related terrorist offences, as well as in international cooperation and assistance for victims of terrorism. UN 48- وشدَّد عدد من المتكلِّمين على ضرورة التوسُّع في تقديم المساعدة التقنية في مجالات مواضيعية، مثل تمويل الإرهاب واستخدام الإنترنت لأغراض إرهابية والجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل، وكذلك في مجالي التعاون الدولي ومساعدة ضحايا الإرهاب.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training camp for terrorists. UN قد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training-camp for terrorists. UN لقد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training camp for terrorists. UN قد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    Some reference to preparatory acts should probably be retained since this Convention would otherwise become largely redundant (financing terrorist offences is a participatory crime already covered by existing instruments); by deleting any reference to preparatory acts we would not cover some of the most important cases of financing, such as the financing of a training-camp for terrorists. UN لقد يجدر اﻹبقاء نوعا ما على اﻹشارة إلى اﻷعمال التحضيرية وإلا فإن هذه الاتفاقية ستصبح إلى حد كبير تكرارا لصكوك أخرى )تمويل الجرائم اﻹرهابية هو مشاركة في الجريمة وهذا جرم تغطيه بالفعل الصكوك الموجودة(؛ وبحذف أي إشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لن نغطي بعضا من أهم حالات التمويل، مثل تمويل معسكر لتدريب اﻹرهابيين.
    The Committee has also recommended that greater emphasis be placed by donor countries, within the framework of official development assistance, on supporting social adjustment programmes for purposes such as the financing of low-interest credit to the poorest farmers, slum upgrading and other programmes for housing the poor. UN كما أوصت اللجنة بأن تركز البلدان المانحة بدرجة أكبر، في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، على دعم برامج التكيف الاجتماعي لأغراض من قبيل تمويل الائتمان المنخفض الفائدة لأفقر المزارعين، وتطوير تحسين الأحياء الفقيرة، والاضطلاع ببرامج أخرى لإسكان الفقراء.
    29. Mr. Abdelmannan (Sudan) said that the late issuance of reports, particularly those relating to time-bound issues such as the financing of peacekeeping operations, was a source of concern for all delegations. UN 29 - السيد عبد المنان (السودان): قال إن التأخر في إصدار التقارير، وخاصة ما يتصل منها بالقضايا ذات الأطر الزمنية المحددة من قبيل تمويل عمليات حفظ السلام، يشكل مبعث قلق لدى جميع الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more