"such as the guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مثل المبادئ التوجيهية
        
    • من قبيل المبادئ التوجيهية
        
    Recalling relevant guidelines of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, such as the Guidelines for Inclusion: Ensuring Access to Education for All of 2005, UN وإذ يشير إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، مثل المبادئ التوجيهية بشأن الإدماج: ضمان النفاذ إلى التعليم للجميع، الصادرة في عام 2005،
    Recalling relevant guidelines of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, such as the Guidelines for Inclusion: Ensuring Access to Education for All of 2005, UN وإذ يشير إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، مثل المبادئ التوجيهية بشأن الإدماج: ضمان النفاذ إلى التعليم للجميع، الصادرة في عام 2005،
    The Centre provides technical assistance, organizes workshops, and publishes recommendations and reference material such as the Guidelines for Parliamentary Websites which were issued in 2009. UN ويضطلع المركز بتوفير المساعدة التقنية وتنظيم حلقات العمل ونشر توصيات ومواد مرجعية، مثل المبادئ التوجيهية لإعداد المواقع الإلكترونية البرلمانية، التي أُصدرت في عام 2009.
    In addressing the question of regional approaches to disarmament, the text expresses certain ideas that we cannot accept and that are not in keeping with measures negotiated in the Disarmament Commission and adopted by the General Assembly, such as the Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament. UN وفي تناول مسألة النهج الاقليمية تجاه نزع السلاح، يعبر النص عن بعض اﻷفكار التي لا يمكننا قبولها والتي لا تتمشى مع التدابير التي تفوض بشأنها في هيئة نزع السلاح والتي اعتمدتها الجمعية العامة مثل المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج الاقليمية تجاه نزع السلاح.
    A number of United Nations documents, such as the Guidelines on the Role of Prosecutors, adopted by the eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, could be useful in that regard. UN ومن المفيد في هذا الصدد اللجوء إلى عدد من وثائق الأمم المتحدة، من قبيل المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    In that connection, UNESCO conducted teacher training programmes and produced applicable tools, such as the Guidelines on Intercultural Education. UN وبهذا الصدد، تنفذ اليونسكو برامج لإعداد المدرسين وتنتج أدوات قابلة للتطبيق، مثل المبادئ التوجيهية للتعليم المشترك بين الثقافات.
    To this end, the Committee requests that the State party should evaluate its gender-neutral provisions, such as the Guidelines produced by the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices, for their potential impact and possible indirect discrimination against women. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    To this end, the Committee requests that the State party should evaluate its gender-neutral provisions, such as the Guidelines produced by the Tripartite Alliance for Fair Employment Practices, for their potential impact and possible indirect discrimination against women. UN ولهذه الغاية، تطلب اللجنة قيام الدولة الطرف بتقييم أحكامها المحايدة جنسانيا، مثل المبادئ التوجيهية الصادرة عن التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة، نظرا لتأثيرها المحتمل وإمكانية أن تسفر عن تمييز غير مباشر ضد المرأة.
    ICVA worked closely with UNHCR in producing guidelines and writing handbooks for NGOs involved in UNHCR field operations, such as the Guidelines on protection for NGOs working with internally displaced persons and refugees. UN وعمل المجلس على نحو وثيق مع المفوضية في وضع المبادئ التوجيهية وتحرير الكتيبات من أجل المنظمات غير الحكومية المشاركة في العمليات الميدانية للمفوضية، مثل المبادئ التوجيهية الخاصة بالحماية من أجل المنظمات غير الحكومية العاملة مع المشردين داخلياً واللاجئين.
    If the Commission intended to produce a new set of nonbinding guidelines, then it should avoid reinventing similar instruments, such as the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance (IDRL Guidelines). UN فإذا كان قصد اللجنة إنتاج مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة، فإنه ينبغي لها أن تتفادى إعادة صياغة صكوك مماثلة، مثل المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني.
    IMO addresses the challenge in a number of non-binding documents, such as the Guidelines to Assist Flag States in the Implementation of IMO Instruments and the draft Implementation Code, which require flag States to exercise effective control over their ships and to maintain the means to do so. UN وتعالج المنظمة البحرية الدولية هذا التحدي في عدد من الوثائق غير الملزمة، مثل المبادئ التوجيهية لمساعدة دول العَلَم في تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية ومشروع المدونة المتعلقة بالتنفيذ، وتطالب هذه الوثائق دول العَلَم بممارسة رقابة فعالة على سفنها والاحتفاظ بالوسائل التي تكفل لها القيام بذلك.
    Relevant work within the Convention on Biological Diversity, such as the Guidelines under the programme of work on article 8 (j), and within the World Intellectual Property Organization (WIPO) might also be considered. UN ويمكن النظر أيضا في الأعمال ذات الصلة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، مثل المبادئ التوجيهية في إطار برنامج العمل بشأن المادة 8 (ي)، وفي إطار المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    A further suggestion was made that a requirement for the neutral to provide brief grounds should also be included in supplementary documents to be prepared at a future session, such as the Guidelines for ODR Providers and Neutrals. UN 39- وسيق اقتراحٌ آخر بأن يُدرج أيضاً في الوثائق التكميلية التي ستُعَدُّ من أجل دورة لاحقة، مثل المبادئ التوجيهية لمقدِّمي خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر والمحايدين، اشتراطٌ يقضي بتضمين قرار المحايد موجزاً بأسباب إصداره.
    A preference was also expressed for the eventual instrument developed by the Commission taking the form of non-binding guidelines, in line with other relevant international instruments, such as the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance, adopted at the thirtieth International Red Cross and Red Crescent Conference, in 2007. UN كما أعرب عن تفضيل أن يتخذ الصك الذي ستضعه اللجنة في نهاية المطاف شكل مبادئ توجيهية غير ملزمة، تماشيا مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع، مثل المبادئ التوجيهية لتسهيل وتنظيم المساعدة الدولية للإغاثة والانتعاش الأولي على الصعيد المحلي في حالات الكوارث، المعتمدة في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2007.
    35. As a general element of best practice the Special Rapporteur invites Member States to adopt legislation which embodies basic data protection principles reflected in documents such as the Guidelines concerning computerized personal data files adopted by the General Assembly in resolution 45/95. UN 35- وكعنصر عام من عناصر أفضل الممارسات، يدعو المقرر الخاص الدول الأعضاء إلى اعتماد تشريع يتضمن المبادئ الأساسية لحماية البيانات المنصوص عليها في وثائق مثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بملفات البيانات الشخصية المعدة إلكترونياً، التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 45/95().
    Examples include requirements on " parent " companies to report on the global operations of the entire enterprise; multilateral soft-law instruments such as the Guidelines for Multinational Enterprises of the Organization for Economic Cooperation and Development; and performance standards required by institutions that support overseas investments. UN وتشمل الأمثلة اشتراطات بأن تبلغ الشركات " الأم " عن العمليات العالمية للمؤسسة التجارية ككل؛ والصكوك القانونية غير الملزمة المتعددة الأطراف مثل المبادئ التوجيهية للمؤسسات المتعددة الجنسيات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ ومعايير الأداء التي تتطلبها المؤسسات الداعمة للاستثمارات في الخارج.
    31. With regard to the topic " Protection of persons in the event of disaster " , his delegation would prefer that the proposed instrument should take the form of nonbinding guidelines, in line with other relevant international instruments, such as the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance, adopted at the 30th International Red Cross and Red Crescent Conference. UN 31 - وفيما يتعلق بموضوع " حماية الأشخاص في حالة الكوارث " قال إن وفد بلده يفضل أن يتخذ الصك المقترح شكل مبادئ توجيهية غير ملزمة، بما يتمشى والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالموضوع، مثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقيام على الصعيد المحلي بتيسير وتنظيم الإغاثة الدولية في حالات الكوارث والمساعدة المقدمة من أجل الإنعاش الأولي، المعتمدة في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The increasing recognition that programmes for refugees must address these needs led the United Nations High Commissioner for Refugees to issue a series of guidelines for field operations such as the Guidelines on the Protection of Refugee Women (EC/SCP/67) issued in 1991 and Sexual Violence against Refugees: Guidelines for Prevention and Response12 issued in 1995. UN وأدى الادراك المتزايد بأنه يتعين أن تعالج البرامج المتعلقة باللاجئين هذه الاحتياجات إلى أن تصدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مجموعة من المبادئ التوجيهية للعمليات الميدانية مثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات (EC/SCP/67) الصادرة في عام ١٩٩١، والعنف الجنسي ضد اللاجئين: مبادئ توجيهية من أجل الوقاية والاستجابة)١٢(، الصادرة في عام ١٩٩٥.
    (i) Guidelines that specifically address the tourism sector, such as the Guidelines on Biodiversity and Tourism, the UNWTO mechanisms for poverty alleviation through tourism and the Global Code of Ethics for Tourism; UN ' 1` المبادئ التوجيهية التي تتناول قطاع السياحة تحديدا، من قبيل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والسياحة، وآليات منظمة السياحة العالمية لتخفيف حدة الفقر من خلال السياحة، والمدونة العالمية لآداب السياحة؛
    It should apply international law and should exclude, for example, evidence obtained in violation of fundamental human rights, or minimum internationally acceptable standards (such as the Guidelines of the United Nations Congress on Prevention of Crime and Treatment of Offenders), or by methods casting substantive doubts on its reliability. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي لها أن تطبق القانون الدولي وتستبعد اﻷدلة المتحصﱠل عليها بطريقة تمثل انتهاكا لحقوق الانسان اﻷساسية أو للمعايير الدنيا المقبولة دوليا )التي من قبيل المبادئ التوجيهية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين(، أو بأساليب تلقي بشكوك جوهرية حول موثوقيتها.
    70. Good practices and mechanisms are now well established in the context of disasters, such as the Guidelines for the Domestic Facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance, adopted at the Thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva from 26 to 30 November 2007. UN ٧٠ - وقد باتت الممارسات الجيدة والآليات راسخة جدا في سياق الكوارث، من قبيل المبادئ التوجيهية لتسهيل العمليات الدولية للإغاثة والإنعاش الأولي في حالات الكوارث وتنظيمها على الصعيد الوطني التي اعتمدت في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي عقد في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more