"such as the inclusion" - Translation from English to Arabic

    • مثل إدراج
        
    • مثل إدماج
        
    • من قبيل إدراج
        
    • كإدراج
        
    • قبيل إدماج
        
    • مثل إدخال
        
    It also noted the increasing level of cooperation with special procedures, including the Special Rapporteur on Torture, with positive results such as the inclusion of the notion of torture in the Criminal Code. UN كما لاحظت ازدياد مستوى التعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالتعذيب، وما حققه ذلك من نتائج إيجابية مثل إدراج مفهوم التعذيب في القانون الجنائي.
    Further efforts may be envisaged such as the inclusion of a standing agenda item on indicators in all commissions, supported by the exchange of papers on indicators. UN ويمكن التفكير في بذل جهود أخرى مثل إدراج بند دائم عن المؤشرات في جداول أعمال جميع اللجان، وتعزيز ذلك بتبادل أبحاث عن المؤشرات.
    As mentioned above, positive developments have taken place in States that have ratified the Convention, such as the inclusion of indigenous peoples' rights in national constitutions and legislation. UN وكما ذكر أعلاه، طرأت تطورات إيجابية فيما يتعلق بالدول التي صدقت على الاتفاقية، مثل إدراج حقوق الشعوب الأصلية في الدساتير والتشريعات الوطنية.
    To this end, we have implemented measures such as the inclusion of a gender-based approach in plans, programmes and public policies and follow-up and evaluation through a labour market observatory which examines labour statistics disaggregated by gender. UN وتحقيقاً لذلك، نفذنا إجراءات مثل إدماج النهج الجنساني في الخطط والبرامج والسياسات العامة والمتابعة والتقييم من خلال مرصد سوق العمل الذي يفحص إحصاءات العمل مصنفة حسب نوع الجنس.
    2. His Government also welcomed the broad consensus on complex, difficult questions such as the inclusion of the crime of aggression, the principle of complementarity and the independence of the prosecutor. UN ٢ - وأعرب عن اغتباط الكاميرون أيضا لحصول توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مسائل متشعبة وصعبة من قبيل إدراج جريمة العدوان، ومبدأ التكامل، واستقلال المدعي العام.
    It congratulated Ecuador for the changes in the Constitution and legislation, such as the inclusion of African-descendent collective rights, as well as programmes to address discrimination based on sexual orientation. UN وهنأت السلفادور إكوادور على التغييرات التي أدخلتها على الدستور والتشريعات، كإدراج الحقوق الجماعية للإكوادوريين من أصل أفريقي، إلى جانب برامج التصدي للتمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    He also understands that there remain significant problems such as the inclusion of specific reference to the fatwa in the proposed understanding on this subject. UN وفي تصور الممثل الخاص أن عدة مشاكل مهمة لا تزال قائمة مثل إدراج إشارة محددة إلى الفتوى في مذكرة التفاهم المقترحة بشأن الموضوع.
    Several delegations reported on measures taken by their respective Governments in this respect, such as the inclusion of the issue of statelessness in human rights reporting and the alignment of national legislation on citizenship with the 1961 Convention. UN وأفادت عدة وفود بأن حكوماتها اتخذت تدابير في هذا الشأن، مثل إدراج مسألة انعدام الجنسية في عملية إعداد التقارير عن حقوق الإنسان ومواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بالجنسية مع اتفاقية عام 1961.
    Competition has led to innovation, such as the inclusion of diesel providers for tractors in seasonal credits and the use of Internet-connected information kiosks to give cardholders access to additional services. UN وأدت المنافسة إلى الابتكار مثل إدراج موردي الديزل للجرارات في الائتمانات الموسمية واستخدام أكشاك المعلومات المربوطة بالإنترنت للوصول بحاملي البطاقات إلى خدمات إضافية.
    Further, automatic protection was specifically included for the broader category of persons, as agreed by the Working Group, and protection pursuant to draft article 4 was expanded, including small additional changes such as the inclusion of arbitral proceedings in the text of the provision. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت تحديدا حماية تلقائية للفئة الأوسع من الأشخاص، وفقا لما اتفق عليه الفريق العامل، ووُسّعت الحماية وفقا لمشروع المادة 4، كما أدرجت تغييرات إضافية طفيفة، مثل إدراج إجراءات التحكيم في نص الحكم.
    349. While aware of the measures undertaken to promote widespread awareness of the principles and provisions of the Convention, such as the inclusion of the Convention in school curricula, the Committee is of the opinion that these measures need to be strengthened. UN 349- تعلم اللجنة بالتدابير المتخذة لنشر الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع، مثل إدراج الاتفاقية في المناهج الدراسية، إلا أنها ترى أن من الضروري تعزيز هذه التدابير.
    OHCHR, a key partner, is integrating the issue in its work by collaborating with the Special Representative on several initiatives such as the inclusion of the issue in its field manual and advocacy by its field staff. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي شريك رئيسي في هذا المجال، بإدماج هذه المسألة في عملها بالتعاون مع المقرر الخاص بشأن العديد من المبادرات مثل إدراج هذه المسألة في دليلها الميداني والدعوة التي يقوم بها موظفوها الميدانيون.
    PAHO collaboration with the Inter-agency Working Group has resulted in joint initiatives, such as the inclusion of civil society into the Summit process, as well as in ensuring that reports on health mandates are disseminated and that health continues to occupy an important position on the Summit follow-up agenda. UN وقد أسفر تعاون منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات عن مبادرات مشتركة، مثل إدراج المجتمع المدني في عملية مؤتمرات القمة، فضلا عن ضمان أن التقارير الخاصة بالولايات الصحية قد عُممت وأن موضوع الصحة لا يزال يحتل مكانا هاما في جدول أعمال متابعة القمة.
    Although we have described advances, such as the inclusion of the issues of gender and race in the Ministry of Education's research, there is still much to be done with respect to disaggregating educational information on the basis of sex and race. UN ورغم أننا أوضحنا نواحي التقدم التي تم إحرازها، مثل إدراج مسائل نوع الجنس والعنصر في بحوث وزارة التعليم، فلا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به بشأن تصنيف المعلومات التعليمية على أساس نوع الجنس والعنصر.
    For example, if States fail to implement components of the right to occupational health, such as the inclusion of informal workers in the national occupational health policy, an appropriate remedy would be to reformulate the policy to address the occupational health of informal workers. UN فمثلاً، إذا أخفقت الدولة في إعمال مقومات الحق في الصحة المهنية، مثل إدراج العمال غير الرسميين في السياسة الوطنية المتعلقة بالصحة المهنية، فيتمثل سبيل الانتصاف المناسب في إعادة صياغة السياسة بحيث تتناول مسألة الصحة المهنية للعمال غير الرسميين.
    27. The Committee welcomes the State party's efforts made to advance the principle of the best interests of the child, such as the inclusion of this principle in the Code on Children and Young Persons. UN 27- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحقيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى، مثل إدراج هذا المبدأ في القانون المتعلق بالأطفال والشباب.
    21. The Committee is concerned that despite the efforts made by the State party since 2006 in the area of health, such as the inclusion of traditional medicine in the National Health Plan, vulnerable and marginalized groups continue to have very limited access to health services. UN 21- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في الميدان الصحي منذ عام 2006، مثل إدماج الطب التقليدي في الخطة الوطنية للصحة، لكنها تلاحظ بقلق أن استفادة الفئات المستضعفة والمهمشة من خدمات الصحة العامة تظل محدودة جداً.
    FLED pointed out that certain positive aspects of the new broadcasting regime had not yet become effective, such as the inclusion of new community radio stations or the granting of licences for digital signals, for which public calls for tender had been postponed four times. UN وأوضحت مؤسسة حرية التعبير + الديمقراطية أن بعض الجوانب الإيجابية لنظام البث الإذاعي الجديد لم تُستكمل بعد، مثل إدماج هيئات إذاعية جديدة للمجتمعات المحلية في هذا النظام أو منح تراخيص الإشارات الرقمية، التي مُدِّدت فترة المنافسة المفتوحة عليها أربع مرات(108).
    The partnerships of UNICEF with parliamentarians including those in the InterParliamentary Union have helped to promote a greater focus on child protection, such as the inclusion of child protection issues in legislation relating to the Convention on the Rights of the Child. UN وساعدت شراكات اليونيسيف مع الهيئات البرلمانية، بما فيها شراكاتها مع الاتحاد البرلماني الدولي، على المزيد من التركيز على المسائل المتعلقة بحماية الطفل، من قبيل إدراج هذه المسائل في التشريعات ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل.
    It was observed that general drafting improvements could be made to subparagraph (ii), such as the inclusion of certain holders such as the documentary shipper in draft article 31. UN ولوحظ أنه يمكن إدخال تحسينات صياغية عامة على الفقرة الفرعية `2` كإدراج حائزين معيّنين، مثل الشاحن المستندي المذكور في مشروع المادة 31.
    In Ethiopia, mechanisms for channelling resources to rural communities, such as the inclusion of an HIV/AIDS component within the Ethiopian Social Rehabilitation and Development Fund, are being identified. UN وفي إثيوبيا، حددت آليات لنقل الموارد إلى المجتمعات الريفية من قبيل إدماج عنصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صندوق التنمية والتأهيل الاجتماعي الإثيوبي.
    Proposals put forward to indicate a requirement for full withdrawal, such as the inclusion of the article " the " when describing the territories from which Israel should withdraw in a peace settlement, were deliberately rejected. UN وقد رُفضت عن قصد المقترحات المقدمة لإيراد اقتضاء بالانسحاب التام مثل إدخال أداة التعريف (الـ) عند ذكر الأراضي التي ينبغي على إسرائيل أن تنسحب منها في إطار تسوية سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more