"such as the international convention for" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاتفاقية الدولية
        
    • قبيل الاتفاقية الدولية
        
    • كالاتفاقية الدولية
        
    The Commission could draw on the most recently drafted human rights instruments, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وقال إنه يمكن للجنة الرجوع إلى أحدث الصكوك التي تمت صياغتها في مجال حقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Legal instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material should be respected. UN وينبغي أيضاً أن تُحترم الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدوليالنووي، وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    All States should cooperate in the framework of existing international instruments, such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the IAEA Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وينبغي لجميع الدول التعاون في إطار الصكوك الدولية القائمة، مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    If it had not been for the aggression by the coalition of Rwandan, Ugandan and Burundian armies, which was hampering the process of national reconstruction initiated after liberation in 1997, the Democratic Republic of the Congo would have already signed and even ratified the other instruments designed to combat international terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ولولا حدوث عدوان من جانب تحالف جيوش رواندا وأوغندا وبوروندي، مما عرقل عملية التعمير الوطني التي شرع فيها بعد التحرير في عام 1997، لكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية قد وقعت وصادقت على باقي صكوك مكافحة الإرهاب الدولي، من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The Government was also seeking the consent of Parliament to accede to other important instruments, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى الحصول على موافقة البرلمان على الانضمام إلى صكوك هامة أخرى، كالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Related activities focus on providing capacity-building assistance in complying with the universal anti-terrorism conventions and protocols, such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتُركز الأنشطة ذات الصلة على تقديم المساعدة من أجل بناء القدرات للامتثال للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    We have also taken care to focus on consensus texts, in particular those formulated by the IAEA and those drafted in the universal context of the United Nations, such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which encompasses non-fissile isotopes. UN كما أننا حرصنا على التركيز على النصوص التوافقية، وخاصة النصوص التي صاغتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والنصوص التي تمت صياغتها في السياق الشامل للأمم المتحدة، مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي تشمل النظائر غير الانشطارية.
    27. Some delegations observed that in the efforts to find a solution to the remaining outstanding issues the Ad Committee should not be constricted by language previously agreed in the sectoral conventions, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN 27 - وأشارت بعض الوفود إلى أنه في جهود اللجنة المخصصة الرامية إلى إيجاد حل للمسائل المعلقة المتبقية لا ينبغي للجنة أن تتقيد بالصياغة المتفق عليها في السابق في الاتفاقيات القطاعية، مثل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    He hoped that the trend towards increasing participation in international instruments such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources would continue. UN وأعرب عن الأمل في أن يستمر الاتجاه نحو تزايد المشاركة في الصكوك الدولية مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ومدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    Bilateral, regional and multilateral cooperation must be expanded and improved as we strengthen international legal instruments, such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, adopted last April. UN التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف يجب أن يوسع وأن يحسن في الوقت الذي نعزز فيه الصكوك القانونية الدولية، مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي تم اعتمادها في نيسان/أبريل الماضي.
    23. In recent years, significant progress had been made in the area of international law, including at the United Nations, with the adoption of conventions such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the negotiations on the draft comprehensive convention submitted by the Indian delegation. UN 23 - وقال إنه حدث في السنوات الأخيرة تقدم كبير في مجال القانون الدولي، بما في ذلك التقدم الذي تم في الأمم المتحدة، باعتماد اتفاقيات مثل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وإجراء مفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المقدم من وفد الهند.
    24. In some cases the States go much further, as when Morocco commits to ratification of the new instruments currently being elaborated, such as the International Convention for the protection of all persons from enforced disappearance and the future convention on the rights of persons with disabilities. UN 24- وتذهب الدول أحياناً أبعد من ذلك، مثلاً عندما تعهد المغرب بالتصديق على الصكوك الجديدة التي تجري صياغتها، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية تعزيز وحماية حقوق المعوقين التي ستوضع مستقبلاً.
    3. The Human Rights Council had filled serious normative gaps by adopting new human rights instruments, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 3 - وأضافت قائلة إن مجلس حقوق الإنسان قد سد ثغرات معيارية خطيرة عن طريق اعتماد صكوك جديدة لحقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    13. The possible ratification of other treaties, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights, is seriously being considered. UN 13- ويجب النظر جدياً في إمكانية التصديق على معاهدات أخرى، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (e) Recommends that the international community be encouraged to cooperate fully in the various efforts in accordance with relevant international agreements, such as the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78), to assist in the prevention of the spread of harmful aquatic organisms through ships ballast water; UN )ﻫ( توصي بشجيع المجتمع الدولي على التعاون التام في مختلف ما يبذل من جهود وفقا للاتفاقات الدولية ذات الصلة، مثل الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، للمساعدة في منع انتشار المتعضيات المائية الضارة من خلال مياه الصابورة في السفن؛
    Modalities of inter-State cooperation in criminal matters that have traditionally been the subject of bilateral agreements are increasingly becoming enshrined in international legal instruments such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (General Assembly resolution 52/164, annex) and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وقد بدأت طرائق التعاون بين الدول في المسائل الجنائية التي كانت تقليديا موضوع اتفاقات ثنائية تتجسد بصفة متزايدة في صكوك قانونية دولية، مثل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (مرفق قرار الجمعية العامة 52/164) والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Nonetheless, the elaboration of legal instruments, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings or the draft international convention on the suppression of nuclear terrorism was not sufficient to eliminate that scourge; such efforts must be complemented by political initiatives that dealt with the causes of terrorism and other underlying problems, such as foreign occupation and poverty. UN غير أن صوغ الصكوك القانونية، من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي لا يكفي للقضاء على هذه الآفة؛ بل لا بد من إتمام هذه الجهود بمبادرات سياسية تتناول أسباب الإرهاب والمشاكل الأخرى الكامنة وراءه، من قبيل الاحتلال الأجنبي والفقر.
    30. The Sixth Committee was undertaking a laudable effort to elaborate conventions to address various aspects of terrorism, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, and the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN ٣٠ - وقالت إن اللجنة السادسة تقوم بجهد محمود لصوغ اتفاقيات تعالج شتى أوجه الإرهاب، من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    42. As an alternative to an optional protocol, the suggestion was made that a stand-alone instrument should be drafted that would include some provisions of the Convention while updating certain provisions in the light of the relevant treaties adopted recently, such as the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 42 - اقتُرح، كبديل للبروتوكول الاختياري، ضرورة وضع صك قائم بذاته يشمل بعض أحكام الاتفاقية، مع تحديث بعض الأحكام في ضوء المعاهدات ذات الصلة التي اعتمدت مؤخرا من قبيل الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Become a party to the major international human rights instruments to which it has not yet acceded, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as issue a standing invitation to special procedures mandate holders (Japan); UN 90-16- الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، كالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى جانب توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (اليابان)؛
    These included, for example, some referring to the ratification of international instruments, such as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was signed by Costa Rica in 2007, and for which the legislative approval process had been under way since September 2009 (recommendation 2). UN ومن تلك التوصيات، مثلاً، توصيات تتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية، كالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي وقعت عليها كوستاريكا في عام 2007 والتي بدأت عملية التصديق القانوني عليها منذ أيلول/سبتمبر 2009 (التوصية رقم 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more