"such as the level" - Translation from English to Arabic

    • مثل مستوى
        
    • قبيل مستوى
        
    • كمستوى
        
    • مثل المستوى
        
    However, the practical realization of human rights and freedoms is a long and gradual process which depends on many factors such as the level of economic and political development of the society, the ideological priorities, the national mentality, and so on. UN بيد أن اﻹعمال العملي لحقوق اﻹنسان وحرياته عملية تدريجية طويلة تعتمد على عوامل كثيرة مثل مستوى التطور الاقتصادي والسياسي للمجتمع، واﻷولويات الايديولوجية، والعقلية الوطنية وما إلى ذلك.
    Other criteria, such as the level of commitment of a Member State to peace-keeping operations, should also be considered in the staffing of peace-keeping and other field missions. UN وقال في ختام كلمته، ينبغي أيضا مراعاة المعايير اﻷخرى، مثل مستوى التزام الدولة العضو بعمليات حفظ السلم، عند شغل وظائف بعثات حفظ السلم والبعثات الميدانية اﻷخرى.
    Some countries are of the opinion that criteria for permanent membership of the Security Council must be based on considerations such as the level of development of countries and their capability of financially contributing to the United Nations. UN وترى بعض الدول أن معايير العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ينبغي أن تقوم على اعتبارات مثل مستوى تنمية البلدان وقدرتها على اﻹسهام المالي في اﻷمم المتحدة.
    A trust fund should be established to provide such compensation, taking into account factors such as the level of economic development and the nature of the relationship between the third State and the target State. UN وينبغي في هذا الصدد إنشاء صندوق استئماني ليقدم ذلك التعويض آخذاً في عين الاعتبار عدة عوامل من قبيل مستوى التطور الاقتصادي وطبيعة العلاقة بين الدولة الثالثة والدولة المستهدفة.
    This places a severe limitation on the independence of an oversight function that aims to use an objective basis, such as the level of risk to the Organization, to determine how resources should best be applied to benefit the Organization as a whole. UN وهذا قيد صارم على استقلالية وظيفة الرقابة التي تروم استخدام أساس موضوعي من قبيل مستوى المخاطرة بالنسبة للمنظمة لتحديد كيفية تخصيص الموارد على أحسن وجه لصالح المنظمة ككل.
    83. Generally, the Committee notes that the statistical data provided by the State party are insufficiently reliable to allow a clear analysis and evaluation of the various problems it is addressing, such as the level of poverty in the country, and the determination of the actual minimum subsistence level and the real poverty line. UN 83- وتلاحظ اللجنة، بصفة عامة، أن البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف ليست موثوقة بقدر يتيح إجراء تحليل واضح وتقييم لمختلف المشاكل التي تتناولها، كمستوى الفقر في البلد، وحساب الحد الأدنى للمستوى المعيشي الفعلي، وحد الفقر الحقيقي.
    It also identified determinants of financial inclusion such as the level of education, connectivity, capacity to generate surplus, and availability of financial providers. UN وبيّنت عوامل أخرى محدِّدة للاشتمال المالي، مثل مستوى التعليم والموصولية والقدرة على توليد فائض وتوافر مقدِّمي الخدمات المالية.
    Some of the current indicators, such as the level of awareness and the understanding of human rights mechanisms by civil society actors, require surveys to be conducted, if they are to be applied satisfactorily. UN ثم إن البعض من المؤشرات الحالية، مثل مستوى وعي الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بآليات حقوق الإنسان وفهمها لهذه الآليات يتطلب إجراء دراسات استقصائية إذا ما أريد لهذه المؤشرات أن تطبق بالشكل المرضي.
    Some of the current indicators, such as the level of awareness and the understanding of human rights mechanisms by civil society actors, require surveys to be conducted, if they are to be applied satisfactorily. UN ثم إن البعض من المؤشرات الحالية، مثل مستوى وعي الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بآليات حقوق الإنسان وفهمها لهذه الآليات يتطلب إجراء دراسات استقصائية إذا ما أريد لهذه المؤشرات أن تطبق بالشكل المرضي.
    When effectively implemented, incentives have typically complemented a range of other measures aimed at enhancing aspects such as the level of skills, technology and infrastructure. UN فعندما تستخدم الحوافز بصورة فعالة، فهي تكمل عادة سلسلة من التدابير الأخرى التي تستهدف تعزيز جوانب مثل مستوى المهارات والتكنولوجيا والهياكل الأساسية.
    Mission factors will be reviewed biannually based on changing circumstances in a mission, such as the level of threat, the location of the unit and infrastructure development. UN وسيجري استعراض عوامل البعثة على أساس نصف سنوي بناء على الظروف المتغيرة في البعثات، مثل مستوى الخطر وموقع الوحدة وتطور البنى الأساسية.
    These countries' role in cooperation is determined by factors such as the level of economic development and diversification, historical ties, geographical location and specific export products. UN ويتحدد الدور الذي تضطلع به هذه البلدان في مجال التعاون من خلال عناصر مثل مستوى التنمية والتنوع الاقتصاديين، والروابط التاريخية، والموقع الجغرافي وتوافر منتجات تصديرية محددة.
    Parameters such as the level of participation, the number of organizations and the degree of representation related to women defenders, the prominence of women's rights on the agendas of defenders and patterns of gender-based violations against the human rights of defenders are to be taken into account when assessing the situation of human rights defenders. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان بارامترات مثل مستوى مشاركة المرأة، وعدد المنظمات النسائية، ودرجة تمثيلها، ومكانة حقوق المرأة في جداول أعمال المدافعين، وأنماط الانتهاك الجنسانية الأساس المقترفة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Specific country circumstances, such as the level and type of economic, social and political development, will determine to what extent Governments, the private sector and civil society at large will be able to respond and integrate their efforts to this effect. UN وستقرر الظروف المحددة للبلد، مثل مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فيه ونوعها المدى الذي تتمكن عنده الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني ككل من الاستجابة، ومن توحيد الجهود تنفيذا لهذا الغرض.
    8. The short-term prospects for the least developed countries will be influenced by factors such as the level of official development assistance (ODA), effectiveness of debt relief measures and the evolution and the final resolution of the Asian crisis. UN ٨ - وستتأثر احتمالات تقدم أقل البلدان نموا على المدى القصير بعوامل مثل مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ومدى فعالية تدابير تخفيف عبء الديون، وتطور الحل النهائي لﻷزمة اﻵسيوية.
    Yet, there were many other political, social and cultural factors, such as the level of political stability, the presence of conflicts, the level of social and economic integration, institutional strength and the incidence of HIV/AIDS that accounted for the development outcome of various countries. UN ومع ذلك، هناك الكثير من العوامل السياسية والاجتماعية والثقافية الأخرى، من قبيل مستوى الاستقرار السياسي، ومدى وجود الصراعات، ومستوى التكامل الاجتماعي والاقتصادي، وقوة المؤسسات، ومدى انتشار إصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كانت وراء نتائج التنمية التي شهدتها بلدان شتى.
    The Bureau was therefore holding consultations with a view to consolidating its gains and identifying new initiatives: the consultations covered matters such as the level of politicization of the Commission, the length and periodicity of its resolutions, its agenda, the role of non-governmental organizations and special procedures, the use of its limited resources and the whole question of its country-specific work. UN ولذلك عمد المكتب إلى عقد مشاورات لتعزيز مكاسبه وتحديد مبادرات جديدة: وقد شملت المشاورات مسائل من قبيل مستوى تسيّس اللجنة، وطول قراراتها وتواترها، وجدول أعمالها، ودور المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة، واستخدام مواردها المحدودة، وكامل مسألة عملها بالنسبة إلى فرادى البلدان.
    33. More information would also be welcome on the resources the Government had allocated to ensure its guarantees of women's reproductive rights, such as the level of services and availability of contraception and family planning, including for minorities. UN 33- وأردفت قائلة إنه سيُرحَبّ أيضا بمزيد من المعلومات عما خصصته الحكومة من موارد لكفالة ضماناتها للحقوق الإنجابية للمرأة، من قبيل مستوى الخدمات وتوفر منع الحمل وتنظيم النسل، بما فيها بالنسبة إلى الأقليات.
    9. Generally, the Committee notes that the statistical data provided by the State party are insufficiently reliable to allow a clear analysis and evaluation of the various problems it is addressing, such as the level of poverty in the country, and the determination of the actual minimum subsistence level and the real poverty line. UN 9- وتلاحظ اللجنة، بصفة عامة، أن البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف ليست موثوقة بقدر يتيح إجراء تحليل واضح وتقييم لمختلف المشاكل التي تتناولها، كمستوى الفقر في البلد، وحساب الحد الأدنى للمستوى المعيشي الفعلي، وحد الفقر الحقيقي.
    From the analysis of trends and patterns of selected forms of crime in various regions, a number of driving factors have emerged, such as the level of economic and social development, the capacity of the State to enforce the rule of law, the presence of organized criminal groups, the use of firearms and the level of gender equality. UN 60- ويلاحظ من تحليل اتجاهات وأنماط جرائم معينة في شتى المناطق ظهور عدد من عوامل حفز الجريمة، كمستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وقدرة الدولة على إنفاذ سيادة القانون، ووجود جماعات الجريمة المنظمة، واستخدام الأسلحة النارية، ومستوى المساواة بين الجنسين.
    There also seemed to be agreement on some major elements such as the level within the United Nations system at which the forum would be situated and the broadening of the mandate with a view to covering all issues including development, environment, health and education as well as human rights. UN ويبدو أيضا أنه قد تم الاتفاق على بعض العناصر الرئيسية، مثل المستوى الذي سيشغله المحفل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاق الولاية بحيث تشمل جميع المسائل ، بما فيها التنمية والبيئة والصحة والتربية والتعليم، فضلا عن حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more