"such as the monitoring" - Translation from English to Arabic

    • مثل رصد
        
    • قبيل رصد
        
    Other work, such as the monitoring of refugee camps, is now largely carried out by UNHCR monitors. UN ويضطلع الآن موظفو الرصد التابعون لمفوضية شؤون اللاجئين إلى حد كبير بالأعمال الأخرى مثل رصد مخيمات اللاجئين.
    Its long operational schedule enabled long-term activities such as the monitoring of space weather or long-duration exposure experiments. UN وأتاح جدولها الزمني التشغيلي الطويل إجراء أنشطة طويلة الأجل مثل رصد مناخ الفضاء أو تجارب التعرّض الطويل الأجل.
    Specific resolutions, such as the monitoring of frontiers between Bosnia and Serbia or the return of refugees, have still not been implemented. UN وثمة قرارات تتناول أمورا محددة مثل رصد الحدود بين البوسنة وصربيا أو عودة اللاجئين، لم تنفذ بعد.
    The Steering Group also advocated other approaches, such as the monitoring and facilitating the implementation of arms moratorium, as is being done in West Africa, involving member countries of the Economic Community of West African States; UN ونادى أيضا الفريق التوجيهي باتباع نُهج أخرى، مثل رصد وتيسير وقف التسلح، كما يجري اﻵن في غرب أفريقيا، الذي تشترك فيه البلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Satellite applications, such as the monitoring of vegetation density using the vegetation-index technique, have proved particularly valuable in the fragile ecosystems of the semi-arid zone, where vegetation, animals and human populations are highly vulnerable to climate change. UN فقد ثبت أن التطبيقات الساتلية، من قبيل رصد كثافة الكساء النباتي باستخدام تقنية الرقم القياسي النباتي ذات فائدة كبيرة في حالة النظم الايكولوجية الهشة في المنطقة شبه القاحلة حيث تكون النباتات والحيوانات والمجتمعات البشرية ضعيفة بدرجة كبيرة ازاء تغير المناخ.
    However, the exercise has shown that closed-circuit television can be usefully deployed in situations without significant security or proliferation risks, such as the monitoring of ceilings and of entrances unused during dismantling activities. UN ولكن تلك العملية أثبتت أن تلفاز الدائرة المغلقة يمكن استخدامه على نحو مفيد في الأحوال التي ليس فيها مخاطر كبيرة من حيث الأمن أو الانتشار، مثل رصد الأسقف والمداخل التي لا تستخدم خلال أنشطة التفكيك.
    However, the exercise has shown that closed-circuit television can be usefully deployed in situations without significant security or proliferation risks, such as the monitoring of ceilings and of entrances unused during dismantling activities. UN ولكن تلك العملية أثبتت أن تلفاز الدائرة المغلقة يمكن استخدامه على نحو مفيد في الأحوال التي ليس فيها مخاطر كبيرة من حيث الأمن أو الانتشار، مثل رصد الأسقف والمداخل التي لا تستخدم خلال أنشطة التفكيك.
    The geostationary satellite data will be used for meteorological applications, such as the monitoring of cyclones, rainfall, floods, cold waves etc., which are regular phenomena in Bangladesh. UN وسوف تُستخدم بيانات الساتل الثابت بالنسبة للأرض في تطبيقات الأرصاد الجوية، مثل رصد الأعاصير والأمطار والفيضانات وموجات البرد إلخ...، وهي من الظواهر المعتادة في بنغلاديش.
    The Governing Council may also wish to support the new initiatives by UN-Habitat such as the monitoring of Urban Inequities Programme alongside the existing Urban Indicators Programme. UN 56 - قد يرغب مجلس الإدارة كذلك فإن يدعم المبادرات الجديدة لموئل الأمم المتحدة مثل رصد برنامج جوانب عدم المساواة الحضرية إلى جانب برنامج المؤشرات الحضرية الحالي.
    During the discussion, the majority of Council members spoke about the centrality of the issue of the protection of civilians and the need to use force in defence of the mandate in contemporary peacekeeping missions, while also considering more traditional peacekeeping tasks such as the monitoring of ceasefires and peace agreements. UN وخلال المناقشة، تحدث أغلب أعضاء المجلس عن المكانة المركزية التي تتبوأها مسألة حماية المدنيين، وعن ضرورة استخدام القوة دفاعا عن الولاية في بعثات حفظ السلام المعاصرة، مع إيلاء الاعتبار أيضا لمهام حفظ السلام الأكثر تقليدية مثل رصد حالات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    42. It is widely recognized that the current 90 military observers should be retained at least through September/October 1998 to allow for the completion of residual tasks, such as the monitoring of the discovery of arms caches and the verification of cease-fire violations. UN ٤٢ - ومن المسلم به على نطاق واسع أنه سيجري الاحتفاظ بالمراقبين العسكريين، البالغ عددهم ٩٠ مراقبا في الوقت الحالي، إلى نهاية أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ على اﻷقل، حتى يتسنى الانتهاء من المهام المتبقية مثل رصد اكتشاف مخابئ اﻷسلحة والتحقق من انتهاكات وقف إطلاق النار.
    On the basis of user requirements and the maturity of satellite and ground-based observations, PROMOTE dealt with five themes: the ozone, ultraviolet radiation, air quality, climate and special services such as the monitoring of air particles emitted by volcano eruptions. UN ويتناول مشروع PROMOTE خمسة مواضيع، بناء على متطلبات المستخدمين ونضج عمليات الرصد الساتلي والأرضي، هي كالآتي: طبقة الأوزون، والإشعاع فوق البنفسجي، ونوعية الهواء، والمناخ، والخدمات الخاصة، مثل رصد جزيئات الهواء المنبعثة من ثوران البراكين.
    66. Pursuant to article 6 of its statute, the Residual Mechanism is responsible for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations or bodies) and consideration of revocation. UN 66 - تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات أو هيئات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات إلغاء أوامر الإحالة.
    B. Office of the President 56. Pursuant to article 6 of its Statute, the Residual Mechanism is responsible for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations or bodies) and consideration of revocation. UN ٥٦ - تتولى الآلية، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات أو هيئات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات إلغاء أوامر الإحالة.
    60. Pursuant to article 6 of its statute, on 1 July 2012 the Residual Mechanism assumed responsibility for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations) and consideration of revocation. UN 60 - تولّت آلية تصريف الأعمال المتبقية في 1 تموز/يوليه 2012، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات الإلغاء.
    57. Pursuant to article 6 of its Statute, the Residual Mechanism is responsible for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations) and consideration of revocation. UN 57 - تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات الإلغاء.
    (h) Provide for the monitoring and measurement of relevant parameters in the overburden and surrounding domains of the geological storage site, such as the monitoring of groundwater properties, soil gas measurements and measurements of the surface concentrations of carbon dioxide in the air, which shall be calibrated to detect signs of seepage, at an appropriate frequency; UN (ح) أن تنص على رصد وقياس البارامترات ذات الصلة في الغطاء السطحي والمناطق المحيطة بموقع التخزين الجيولوجي، مثل رصد خصائص المياه الجوفية، وقياسات الغازات الجوفية، وقياسات التركزات السطحية لثاني أكسيد الكربون في الجو، التي يجب أن تُعاير لكشف علامات النضح، وفق تواتر مناسب؛
    80. Pursuant to article 6(5) of the statute of the Residual Mechanism, judicial functions with regard to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations) and consideration of revocation, became the responsibility of the Residual Mechanism after 1 July 2012. UN 80 - عملاً بالمادة 6 (5) من النظام الأساسي للآلية، أصبحت الآلية، بعد 1 تموز/يوليه 2012، مسؤولة عن المهام القضائية المتعلقة بالقضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من المنظمات الدولية أو الإقليمية) والنظر في الإلغاءات.
    134. With regard to the elimination of the stereotyped portrayal of women, few plans mention the continuation of existing programmes, such as the monitoring of advertisement and the establishment of media watch committees. UN ١٣٤ - فيما يتعلق بالقضاء على الصورة النمطية للمرأة، تذكر خطط قليلة استمرار برامج قائمة من قبيل رصد اﻹعلانات وإنشاء لجان لمراقبة وسائط اﻹعلام.
    It is an obligation which entails not only the adoption of appropriate rules and measures, but also a certain level of vigilance in their enforcement and the exercise of administrative control applicable to public and private operators, such as the monitoring of activities undertaken by such operators, to safeguard the rights of the other party. UN وهو التزام لا يستتبع اعتماد قواعد وتدابير مناسبة فحسب، بل أيضا مستوى معينا من اليقظة في إنفاذها وممارسة الرقابة الإدارية المنطبقة على متعهدي التشغيل من القطاعين العام والخاص، من قبيل رصد الأنشطة التي يضطلع بها هؤلاء المتعهدون، من أجل حماية حقوق الطرف الآخر.
    56. The public information and outreach unit will contribute to an environment conducive to the election through the provision of timely and accurate information on key issues such as the monitoring of arms and armies, the electoral process and human rights protection, especially in rural areas. UN 56 - وستساهم وحدة الإعلام والاتصال في تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات عن طريق تقديم معلومات دقيقة في الوقت المناسب بشأن المسائل الرئيسية من قبيل رصد الأسلحة والقوات، والعملية الانتخابية وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more