The Organization should continue its efforts to ensure that commitments under multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol were met. | UN | كما ينبغي للمنظمة أن تواصل جهودها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال. |
Looking at technical cooperation activities as a whole, it was found that government contributions fell to 40 per cent, with a corresponding increase in the contribution from multilateral funds such as the Montreal Protocol. | UN | وعند النظر في أنشطة التعاون التقني بأجمعها، يُلاحظ أن تبرعات الحكومات قد انخفضت إلى نسبة 40 في المائة، مع ارتفاع مقابل في المساهمات التي تقدمها الصناديق المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال. |
One participant sounded a note of caution, however, on duplicating work done under international instruments such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention and on including objectives that would later appear as concrete measures. | UN | ومع ذلك حذر أحد المشاركين من تكرار الأعمال التي سبق تنفيذها من قبل الصكوك الدولية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم وعلى ضرورة تضمين أهداف من شأنها أن تظهر فيما بعد كتدابير ملموسة. |
To address climate change and other energy-related issues, UNIDO will support countries to implement their obligations under international environmental agreements, such as the Montreal Protocol and Stockholm Convention. | UN | من أجل معالجة مسألة تغيّر المناخ وغيرها من المسائل المتصلة بالطاقة، سوف تساعد اليونيدو البلدانَ على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقات البيئية الدولية، مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم. |
In that context, it was helpful to recall the need to take into account multilateral funds such as the Montreal Protocol and GEF and the decentralized donor funds being programmed at the country level. | UN | ومن المفيد في هذا السياق استذكار ضرورة أن توضع في الاعتبار صناديق متعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية وأموال المانحين اللامركزية التي تبرمج على الصعيد القطري. |
The second issue is important, and helps explain why global agreements can in some cases be successfully negotiated, such as the Montreal Protocol. | UN | والمسألة الثانية هامة وتساعد على تفسير لماذا يمكن في بعض الحالات التفاوض بشأن اتفاقات عالمية بنجاح، مثل بروتوكول مونتريال. |
Some multilateral environmental agreements, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, are designed to allow parties to adjust them fairly easily, which allows parties to increase their effectiveness by strengthening their control measures quickly in response to changing circumstances. | UN | وبعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، مصممة بالشكل الذي يسمح للأطراف بالتكيف معها بسهولة، وهذا بدوره يسمح للأطراف بزيادة فعاليتها عن طريق تقوية تدابير الرقابة المطبقة لديها بمزيد من السرعة استجابة للظروف المتغيرة. |
During those discussions one representative noted that the term " essential uses " in paragraph 2 (i) of the list of documents to be supplied by the secretariat had a specific meaning in the context of certain multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol. | UN | وأثناء تلك المناقشات، أشار أحد الممثلين إلى أن عبارة ' ' الاستخدامات الضرورية`` الواردة في الفقرة 2 ' 1` من قائمة الوثائق التي ينتظر أن تقدمها الأمانة، لها مدلول معين في سياق اتفاقات بيئية معينة متعددة أطراف مثل بروتوكول مونتريال. |
Multilateral environment agreements that deal with specific categories of chemicals and have dedicated financial instruments, such as the Montreal Protocol and the Stockholm Convention, have advanced more rapidly in the implementation phase in many African countries. | UN | أما الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تتعامل مع فئات محددة من المواد الكيميائية، وتكرس صكوكا مالية مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية استكهولم، فهي تتقدم بسرعة أكبر في مرحلة التنفيذ في العديد من البلدان الأفريقية. |
During those discussions one representative noted that the term " essential uses " in paragraph 2 (i) of the list of documents to be supplied by the secretariat had a specific meaning in the context of certain multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol. | UN | وأثناء تلك المناقشات، أشار أحد الممثلين إلى أن عبارة ' ' الاستخدامات الضرورية`` الواردة في الفقرة 2 ' 1` من قائمة الوثائق التي ينتظر أن تقدمها الأمانة، لها مدلول معين في سياق اتفاقات بيئية معينة متعددة أطراف مثل بروتوكول مونتريال. |
Other representatives suggested that synergies be developed with the secretariats of other conventions also making use of the Harmonized System, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | واقترح ممثلون آخرون القيام بتطوير التآزر مع أمانات الاتفاقيات الأخرى التي تستخدم النظام الموحد أيضاً، مثل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
In particular, this has permitted UNIDO to streamline the activities undertaken in the context of the multilateral environmental agreements, such as the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on POPs and the Kyoto Protocol to the UNFCCC, which are covered by service modules 6, 7 and 8. | UN | وأتاح لها ذلك، على وجه الخصوص، تبسيط الأنشطة المنفّذة في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، التي تشملها نمائط الخدمات 6 و7 و8. |
Experts discussed the financial mechanisms contained in some MEAs, such as the Montreal Protocol, to facilitate the transfer of technology. | UN | ٢١- ناقش الخبراء اﻵليات المالية التي ينطوي عليها بعض الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف من مثل بروتوكول مونتريال لتسهيل نقل التكنولوجيا. |
Positive measures have been built into several MEAs, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (MP), the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Framework Convention on Climate Change (FCCC). | UN | ٦- وقد أدمجت التدابير الايجابية في عدة اتفاقات بيئية متعددة اﻷطراف مثل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون، واتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيّر المناخ. |
164. Development and implementation of national environmental standards should be supported at the regional and international levels - for example, by international standards or guidelines such as the Montreal Protocol and ISO 14000. | UN | ١٦٤ - ولا بد من دعم وضع معايير بيئية وطنية وتنفيذها على الصعيدين اﻹقليمي والدولي - - مثلا عن طريق معايير ومبادئ توجيهية دولية مثل بروتوكول مونتريال وISO 14000. |
However, economic instruments such as incentives, taxes and charges, pricing strategies and other indirect measures are applied to a few MEAs such as the Montreal Protocol and the UNFCCC conventions. | UN | بيد أن الأدوات الاقتصادية من قبيل الحوافز، والضرائب والرسوم، واستراتيجيات التسعير والتدابير المباشرة الأخرى يجري تطبيقها على قليل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The proliferation of environmental standards across the world, including international standards introduced pursuant to multilateral environmental agreements (MEAs) such as the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change, has also created markets for EGS. | UN | كما أن انتشار المعايير البيئية عبر العالم، بما في ذلك المعايير الدولية التي استحدثت عملاً بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قد أنشأ أسواقاً للسلع والخدمات البيئية. |
There have been some successes, such as the Brundtland Commission and the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro, Brazil, which spurred environmental awareness and action in specific areas, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | UN | وقد تحققت بعض النجاحات، مثل لجنة برونتلاند ومؤتمر قمة الأرض لعام 1992، في ريو دي جانيرو، البرازيل، اللذين حفّزا الوعي البيئي واتخاذ الإجراءات في مجالات محددة، مثل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
45. References to the precautionary principle are in several multilateral environmental agreements, such as the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. | UN | 45 - وترد إشارات إلى المبدأ الوقائي في عدة اتفاقات من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، مثل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Programmes and projects for technical cooperation are funded through voluntary contributions mainly from donor countries and institutions, from multilateral funds such as the Montreal Protocol and the Global Environment Facility, and from multidonor trust funds. | UN | وتُموّل برامج التعاون التقني ومشاريعه من خلال التبرعات التي تقدمها أساسا البلدان والمؤسسات المانحة، ومن الصناديق المتعددة الأطراف من قبيل بروتوكول مونتريال والمرفق البيئي العالمي، ومن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Any future institutional overhaul of global environmental governance needs to build on the reform of UNEP and good practices and lessons gleaned from successful international environmental regimes such as the Montreal Protocol. | UN | وينبغي لأي تعديلات مؤسسية شاملة تجري مستقبلاً للإدارة البيئية العالمية أن تنطلق من إصلاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة والممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الأنظمة البيئية الدولية الناجحة كبروتوكول مونتريال. |