"such as the police" - Translation from English to Arabic

    • مثل الشرطة
        
    • كالشرطة
        
    • مثل رجال الشرطة
        
    • قبيل الشرطة
        
    • كرجال الشرطة
        
    • مثل قوات الشرطة
        
    • كأفراد الشرطة
        
    • قبيل رجال الشرطة
        
    • مثل أجهزة الشرطة
        
    • مثل أفراد الشرطة
        
    • مثل جهاز الشرطة
        
    • مثل دوائر الشرطة
        
    • مثل إدارات الشرطة
        
    These are male supporters from different organizations or groups such as the police, chiefs, church leaders and government representatives. UN ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة.
    Institutions such as the police, prisons, the judiciary, the justice department and the education and health sectors are in need of technical and financial assistance. UN وتحتاج مؤسسات مختلفة، مثل الشرطة والسجون والقضاء ووزارة العدل وقطاعي التعليم والصحة إلى مساعدة تقنية ومالية.
    Thus, necessary measures in coordination with the security apparatus, such as the police or Intelligence Apparatus, may be taken at the airport of destination. UN ومن ثم، يمكن اتخاذ التدابير الضرورية بمطار الوصول بالتنسيق مع الأجهزة الأمن، مثل الشرطة أو جهاز الاستخبارات.
    Victims usually complain to formal institutions, such as the police or courts, only after repeated episodes. UN ولا تتقدم الضحايا عادة بشكوى إلى المؤسسات الرسمية، كالشرطة أو المحاكم، إلا بعد تكرار حوادث العنف.
    It should be mentioned at this juncture that the training provided to government agents, such as the police and customs officials, who frequently have to deal with foreigners in the accomplishment of their duties, must emphasize racism and other related ills. UN وينبغي أن يُذكر في هذا الصدد أن التدريب الذي يُقدﱠم إلى موظفي الحكومة، مثل رجال الشرطة والجمارك، ممن يكون عليهم أن يتعاملوا بصورة متكررة مع اﻷجانب في معرض أداء واجباتهم، يجب أن يشدد على موضوع العنصرية وما يتصل بها من عِلل أخرى.
    Indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR. UN وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة.
    Women were also venturing into non-traditional professions such as the police and the military and had participated in United Nations peacekeeping operations. UN وأن المرأة مارست أيضا مهنا غير تقليدية مثل الشرطة والقوات المسلحة كما شاركت في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The gap has been overcome on a small scale by institutions such as the police, the Human Rights Commission, and some chiefs. UN على أن هذه الثغرة تم تخطيها ضمن نطاق محدود من خلال مؤسسات مثل الشرطة أو لجنة حقوق الإنسان وبعض رؤساء القبائل.
    The Judiciary is responsible for interpretation of laws and judgments and the law enforcing agencies such as the police are responsible for enforcing the provisions. UN والسلطة القضائية مسؤولة عن تفسير القوانين والأحكام، أما وكالات إنفاذ القانون مثل الشرطة فمسؤولة عن إنفاذ الأحكام.
    This is to be achieved through the growing legitimacy of the Government and effectiveness of its organs and institutions, such as the police, courts and armed forces. UN وسوف تتحقق هذه السيطرة من خلال تعزيز شرعية الحكومة وفعالية أجهزتها ومؤسساتها، مثل الشرطة والمحاكم والقوات المسلحة.
    She examines the relationship between prosecutors and other actors who operate within the criminal justice system, such as the police, the judiciary, lawyers as well as other individuals entering into contact with the justice system. UN وتبحث العلاقة بين المدعين العامين وغيرهم من الأعضاء الفاعلين ممن يعملون في إطار نظام العدالة الجنائية مثل الشرطة والعاملين في سلك القضاء والمحامين وسائر الأفراد الذين هم على اتصال بنظام العدالة.
    When this approach fails, only some will go to external service providers, such as the police or providers of social and health services. UN وعندما يفشل هذا النهج، يذهب بعضهن فقط إلى مقدمي الخدمات الخارجيين، مثل الشرطة أو مقدمي الخدمات الاجتماعية والصحية.
    It hinders the capacity of other authorities, such as the police, the gendarmerie, the customs authorities and the water and forestry police, to perform their duties efficiently. UN وهي تعرقل قدرة السلطات الأخرى، مثل الشرطة والدرك والجمارك وشرطة المياه والغابات، على أداء واجباتها بكفاءة.
    Similar discrimination is allegedly also found in public sector jobs such as the police, the army and other government institutions. UN ويُزعم أن هناك تمييزا مماثلا أيضا في وظائف القطاع العام مثل الشرطة والجيش والمؤسسات الحكومية اﻷخرى.
    The various services involved, such as the police, the judiciary and the social services, work together within our integrated-policy approach in a manner which I would venture to describe as excellent. UN ومختلف الدوائر المعنية، مثل الشرطة والخدمات القضائية والاجتماعية، تعمل معا في إطار النهج المتكامل الذي نأخذ به وبأسلوب أجرؤ على وصفه بأنه أسلوب ممتاز.
    Institutions such as the police and courts were not fully organized or properly functioning. UN وتفتقر مؤسسات كالشرطة والمحاكم إلى التنظيم الكامل أو إلى الأداء السليم.
    It could envisage enhanced competences in areas such as the police, justice, education, culture, the media and the economy. UN ويمكن أن يعني هذا تعزيز الصلاحيات في مجالات بعينها كالشرطة والقضاء والتعليم والثقافة ووسائط الإعلام والاقتصاد.
    Particular attention should be paid to eliminating corruption by increasing salaries for public service personnel, such as the police. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفساد عن طريق زيادة مرتبات موظفي الخدمات العامة، كالشرطة مثلاً.
    (d) To protect children from all forms of violence or abuse by all those who work with and for children, including in educational settings, as well as by government officials, such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions; UN (د) حماية الأطفال من جميع أشكال العنف أو الاعتداء التي يرتكبها أي من العاملين معهم ومن أجلهم، بما في ذلك في الأوساط التعليمية، وكذلك التي يرتكبها مسؤولون حكوميون مثل رجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية؛
    The Human Rights Field Operation, through its technical cooperation unit, contributes to the advancement of human rights awareness and education in the country generally and in particular sectors of society, such as the police. UN وتساهم العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا من خلال وحدتها للتعاون التقني في تعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان وتعليمها في البلد بصفة عامة وفي قطاعات معينة من المجتمع من قبيل الشرطة.
    Reportedly, a further obstacle is entrenched distrust of those linked to the State, such as the police, lawyers and the courts, because of recent history, when all were used as tools of State oppression. UN وتفيد التقارير بوجود عقبة أخرى تتمثل في الشك المتأصل في أولئك المرتبطين بالدولة كرجال الشرطة والمحامين والمحاكم، لسوابقهم الأخيرة حين كانوا جميعهم يُستخدمون كأدوات قمع للدولة.
    Successful dawn raids require sufficient resources and also coordination with other government arms, such as the police forces. UN ويتطلب النجاح في عمليات التفتيش المباغتة توافر الموارد الكافية والتنسيق مع الهيئات الحكومية الأخرى مثل قوات الشرطة.
    The Special Rapporteur considers it important that all who are directly involved with the victims of trafficking, such as the police and immigration officers, should be clearly aware of relevant national and international legislation. UN وترى المقررة الخاصة أن من الأهمية أن يكون لدى كل الموظفين الذين لهم صلة مباشرة بضحايا هذا الاتجار، كأفراد الشرطة وموظفي الهجرة، معرفة جيدة بالتشريعات الوطنية والدولية المتصلة بذلك.
    Key professionals such as the police, social workers, teachers and health-care workers must be aware of the types of exploitation that occur and how to detect them and assist child victims. UN فالمهنيون الرئيسيون، من قبيل رجال الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والمدرسين والعاملين في قطاع الرعاية الصحية، يجب أن يدركوا أنواع الاستغلال وكيفية الكشف عنها وسُبُل تقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا.
    17. The rule-of-law indicators project facilitated by MINUSTAH has provided a baseline against which progress can be measured in strengthening key rule-of-law institutions such as the police, justice and corrections systems. UN 17 - وفر مشروع مؤشرات سيادة القانون الذي تولت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تيسيره خط الأساس الذي يمكن قياس التقدم المحرز في ضوئه لتعزيز مؤسسات سيادة القانون الرئيسية مثل أجهزة الشرطة والقضاء والسجون.
    to ensure that adequate training and awareness-raising programmes are implemented for public officials such as the police and other law enforcement officers, judges, prosecutors, personnel of the prison system and of the armed forces, customs and immigration officers as well as teachers and health and social welfare services personnel; UN :: لضمان تنفيذ برامج تدريب وتوعية للموظفين العموميين مثل أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين، والقضاة، والمدعين العامين، والعاملين في نظام السجون وأفراد القوات المسلحة، والجمارك والهجرة وكذلك المعلمين والعاملين في مجال الصحة وخدمات الرعاية الاجتماعية؛
    Institutions such as the police, prosecutor and courts need to be strengthened, to uphold and protect human rights. UN ويجب تعزيز بعض المؤسسات مثل جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمحاكم، بهدف دعم حقوق الإنسان وحمايتها.
    UNIFEM had also done much to support additional cooperation between NGOs working to defend women's rights and other sectors of society, such as the police services, for example. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أيضاً بالكثير من أجل زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق المرأة وقطاعات أخرى في المجتمع، مثل دوائر الشرطة على سبيل المثال.
    2. The National Committee engages in training activities, both for its own members and for other institutions, such as the police and prisons departments, the military, public administrators and universities, and conducts dissemination activities. UN 2 - وتمارس اللجنة الوطنية أنشطة تدريبية، سواء لأعضائها أو للمؤسسات الأخرى، مثل إدارات الشرطة والسجون، والأفراد العسكريين، والمديرين العموميين والجامعات، بالإضافة إلى قيامها بأنشطة في مجال النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more