Though we pull out of the NPT, we have no intention to produce nuclear weapons, and our nuclear activities at this stage will be confined only to peaceful purposes such as the production of electricity. | UN | ورغم أننا ننسحب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا توجد لدينا أي نية لإنتاج أسلحة نووية، وسوف تقتصر أنشطتنا النووية في هذه المرحلة على الأغراض السلمية دون سواها، مثل إنتاج الكهرباء. |
It means harnessing the synergies and efficiencies among activities such as the production of goods, energy consumption, public transportation, biodiversity and human health. | UN | ويعني هذا تسخير أوجه التآزر والكفاءة بين أنشطة مثل إنتاج السلع، واستهلاك الطاقة، والنقل العام، والتنوع البيولوجي، وصحة الإنسان. |
Individual voluntary contributions to support awareness-raising activities, such as the production of a promotional video for the observance of the UNDDD, were much valued. | UN | وأعرِب عن التقدير البالغ لتبرعات الأفراد لدعم أنشطة التوعية، مثل إنتاج شريط يروّج الاحتفاء بعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر. |
Spin-off effects such as the production of new marketable technology may be possible. | UN | وقد يكون باﻹمكان تحقيق منافع جانبية مثل انتاج تكنولوجيات جديدة صالحة للتسويق. |
Women were also trained in technologies for climate change adaptation, such as the production, installation and maintenance of solar energy equipment. | UN | ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها. |
The Government also highlighted the ongoing human rights education activities carried out by the Latvian National Human Rights Office, such as the production of publications and a series of TV broadcasts, and the maintenance of an Information and Documentation Centre. | UN | وألقت الحكومة الضوء أيضا على أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي يضطلع بها حاليا المكتب الوطني لحقوق الإنسان في لاتفيا، مثل إصدار المنشورات وإنتاج سلسلة من البرامج التلفزيونية، وتشغيل مركز للإعلام والتوثيق. |
It is thus clear that even though efforts have been made to raise awareness, much more work needs to be done in developing countries, such as the production of information materials in local languages and the dissemination of information in rural areas. | UN | ولذلك يتضح أنه رغم الجهود التي بُذلت من أجل التوعية، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في البلدان النامية، كإنتاج المواد الإعلامية باللغات المحلية، ونشر المعلومات في المناطق الريفية. |
However, this progress must not obscure the need to focus on pending issues, such as the production of high-quality information and the creation of indicators so that actions and strategies can be elaborated and implemented with complete knowledge of the facts. | UN | غير أن هذا التقدم يجب ألا يحجب الحاجة إلى التركيز على المسائل المعلقة مثل إنتاج معلومات عالية الجودة، ووضع مؤشرات تمكن من وضع إجراءات واستراتيجيات يتم تنفيذها بمعرفة الحقائق كاملة. |
Production of fissile material for military non-explosive purposes such as naval propulsion and production for civilian uses such as the production of radioisotopes may be permitted under an FMCT. | UN | وإنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير صنع الأجهزة المتفجرة العسكرية، مثل الدفع البحري والإنتاج للأغراض المدنية، مثل إنتاج النظائر المشعة، قد يكون مباحاً بموجب معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The paper also assumes that an FMCT would not prohibit production for military, nonexplosive purposes, such as for naval nuclear propulsion, nor would it prohibit production for specified civilian uses, such as the production of radioisotopes. | UN | ويفترض أيضاً في الورقة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تُحظِر الإنتاج لأغراض عسكرية غير تفجيرية، مثل الدفع النووي البحري، ولن تُحظِر الإنتاج لأغراض مدنية محددة، مثل إنتاج نظائر مشعّة. |
This coordinator will also work with various stakeholders to implement various information projects, such as the production of legal capsules broadcasted by Aboriginal community radio stations, on both civil or criminal issues. | UN | وسيعمل هذا المنسق مع مختلف أصحاب المصلحة لتنفيذ مختلف المشاريع الإعلامية، مثل إنتاج مجموعات المصطلحات القانونية التي تُذاع من محطات الإذاعة التابعة لمجتمعات الشعوب الأصلية بشأن المسائل المدنية والجنائية. |
The report mentions the existence in Peru of the practical problems of criminal networks involved in trafficking in migrants and related activities such as the production of false documents. | UN | يشير التقرير إلى وجود مشاكل عملية في بيرو متعلقة بشبكات إجرامية ضالعة في تهريب المهاجرين والأنشطة ذات الصلة مثل إنتاج الوثائق المزورة. |
Expertise in an area such as the production of single-cell protein would be required to ascertain whether a facility like Al Hakam fits its declared status and purpose by its design, construction, equipment, staffing and budget. | UN | وستكون ثمة حاجة إلى خبرة في مجال مثل إنتاج البروتين الأحادي الخلية، للتأكد مما إذا كانت منشأة مثل منشأة الحكم تتماشى مع المركز والغرض المعلنين من حيث تصميمها، وبناؤها، وتجهيزاتها، وملاكها من الموظفين وميزانيتها. |
19. The manufacturing sector is still in its infancy and continues to be medium- and small-scale and confined to a narrow range of activities, such as the production of salt, the construction of wooden boats and other traditional operations. | UN | ١٩ - لا يزال قطاع الصناعة التحويلية في المهد، بمعنى أنه مقصور على النطاق المتوسط والصغير وعلى طائفة محدودة من اﻷنشطة، مثل إنتاج الملح وبناء القوارب الخشبية وبعض العمليات التقليدية اﻷخرى. |
32. In Belgium, Bulgaria, France, Germany, Italy, Luxembourg and the Netherlands, activities such as the production of articles and publications on microfinance and the development of websites on microfinance were used to promote public outreach. | UN | 32 - وفي ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وبلغاريا وفرنسا ولكسمبرغ وهولندا استخدمت أنشطة مثل إنتاج مقالات ونشرات عن التمويل الصغير وإنشاء مواقع بالشبكة تُعنى بالتمويل الصغير بغرض تعزيز الوصول إلى الجماهير. |
In several instances, the items procured were used by Iraq for programmes, such as the production of Al Samoud 2 missiles, that were determined by UNMOVIC in February 2003 to be proscribed. | UN | وفي عدة مناسبات، استخدم العراق الأصناف المشتراة في برامج، مثل إنتاج الصواريخ من طراز الصمود - 2، التي قررت الأنموفيك حظرها في شباط/فبراير 2003. |
Activities such as the production of instructional materials, including textbooks, hold much promise for private sector involvement. | UN | وثمة ما يبشر بأمل كبير بالنسبة لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة مثل انتاج مواد التدريس، بما في ذلك الكتب المدرسية. |
The Committee concluded by suggesting that human rights education efforts should reach the largest possible audience, through the use of formal education, and through other measures, such as the production of audio-visual materials. | UN | واختتمت اللجنة بيانها باقتراح أن تصل جهود التعليم في مجال حقوق الانسان الى أوسع جمهور ممكن، من خلال الاستفادة من التعليم الرسمي، وعن طريق تدابير أخرى، مثل انتاج المواد السمعية البصرية. |
Between 1994 and 1997, the number of the most serious drug-related offences, such as the production, distribution and smuggling of drugs, rose by almost 100 per cent, from 4,000 to 7,915. | UN | وفي الفترة بين ١٩٩٤ و ١٩٩٧، ارتفع عدد الجرائم المتصلـــة بالمخدرات مثل انتاج المخدرات وتوزيعها وتهريبها إلى ما يقرب من ١٠٠ في المائة من ٤ ٠٠٠ إلى ٩١٥ ٧. |
At the same time, non-governmental organizations and various associations included among their activities the provision of social funds to women in order to encourage them to engage in business- related activities such as the production of, and trade in, crafts, textiles and agricultural products. | UN | وفي نفس الوقت، تدرج المنظمات غير الحكومية ومختلف الرابطات في أنشطتها توفير الصناديق الاجتماعية للمرأة من أجل تشجيعها على المشاركة في اﻷنشطة المتصلة باﻷعمال التجارية من قبيل إنتاج اﻷشغال الحرفية. والمنسوجات، والمنتجات الزراعية، والاتجار فيها. |
The subprogramme is helping to build an electronic community around Africa's science agenda through its outreach activities such as: the production of the Science with Africa Newsletter; creation of a science and technology online platform and the promotion of online discussions on science and technology for development in Africa. | UN | ويساعد البرنامج على بناء مجتمع إلكتروني يتمحور حول جدول الأعمال العلم في أفريقيا من خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها مثل: إصدار نشرة العلم في أفريقيا؛ وإنشاء منبر على شبكة الإنترنت بشأن العلم والتكنولوجيا، وتشجيع إجراء المناقشات على الشبكة في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض التـنمية في أفريقيا. |
31. The Convention specifically recognizes the sovereign rights of the coastal State in the exclusive economic zone with regard to activities for the economic exploration and exploitation of the zone, such as the production of energy from the water, currents and winds (article 56). | UN | 31 - وتقر الاتفاقية على وجه التحديد بالحقوق السيادية للدولة الساحلية في المنطقة الاقتصادية الخالصة إزاء أنشطة الاستكشاف والاستغلال الاقتصاديين للمنطقة، كإنتاج الطاقة من المياه والتيارات والرياح (المادة 56). |
37. During this inspection, Iraq also presented its intentions concerning the reuse of dual-use chemical production equipment in civilian projects, such as the production of phenol and aniline. | UN | ٣٧ - وخلال هذا التفتيش، عرض العراق أيضا نواياه بشأن إعادة استعمال معدات الانتاج الكيميائي المزدوجة الاستخدام في مشاريع مدنية من قبيل انتاج الفينول واﻷنيلين. |
A number of projects had been developed in 2010, such as the production of 15 hydrogen-powered three-wheel vehicles, and an experimental renewable hydrogen energy facility had been set up on the island of Bozcaada in 2011. | UN | وقد استحدثت في عام 2010 عدة مشاريع، منها إنتاج 15 سيارة ثلاثية العجلات تعمل بالهيدروجين، كما شُيِّدت في عام 2011 منشأة تجريبية للطاقة الهيدروجينية المتجددة في جزيرة بوزجا أضه. |
Guidelines for other work products and processes, such as the production of the annual report, would also be helpful, as would guidelines establishing the context and objectives of the Division's products. | UN | ووجود مبادئ توجيهية لنواتج وسبل عمل أخرى، من قبيل إصدار التقرير السنوي، من شأنه أن يكون مفيدا، وكذلك وجود مبادئ توجيهية تحدد سياق وأهداف نواتج الشعبة. |