"such as the prohibition of" - Translation from English to Arabic

    • مثل حظر
        
    • قبيل حظر
        
    • مثل منع
        
    • كحظر
        
    She observed that traditional Christian values, which underscored the value of human dignity, could be identified in several current human rights standards, such as the prohibition of slavery. UN ولاحظت أن القيم المسيحية التقليدية التي تشدد على قيمة الكرامة الإنسانية يمكن تبيُّنها في عدة معايير من المعايير الحالية لحقوق الإنسان، من مثل حظر العبودية.
    This section addresses a wide range of human rights issues such as the prohibition of mandatory testing, the right to confidentiality and non-discrimination. UN ويعالج هذا الفرع طائفة واسعة التنوع من مسائل حقوق الإنسان، مثل حظر الاختبار الإلزامي والحق في السرية وعدم التمييز.
    On the one hand, some of the protectionism that imposed limitations on women's labor, such as the prohibition of night, dangerous or unhealthy work, was eliminated. UN من جهة أخرى، حذفت بعض النصوص الحمائية التي فرضت قيوداً على عمل المرأة، مثل حظر العمل الليلي أو الخطر أو غير الصحي.
    The breaching of a peremptory norm, such as the prohibition of the use of force in international relations, had a far more serious effect, nature and scope than the breach of a contractual rule between two States. UN ويكون لخرق قاعدة آمرة من قبيل حظر استخدام القوة في العلاقات الدولية أثر أكبر جسامة وأخطر طابعا وأوسع نطاقا من انتهاك قاعدة تعاقدية بين دولتين.
    The Employment Act prohibits employment of persons under specific ages such as the prohibition of young persons under 18 years to work to ships. UN وقانون العمل يحظر عمالة من هم دون سن معين، مثل منع من كانوا دون الثامنة عشرة من العمل بالسفن.
    Accessory penalties are also contemplated, such as the prohibition of, or suspension from, the exercise of a function, and the prohibition to drive. UN وتطبّق أيضاً عقوبات ثانوية مثل حظر ممارسة وظيفة ما أو الإيقاف عن العمل وحظر قيادة السيارات.
    65. Some fundamental human rights standards, such as the prohibition of torture, are a norm of customary international law. UN 65 - تمثل بعض المعايير الأساسية لحقوق الإنسان، مثل حظر التعذيب، قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Accessory penalties are also contemplated, such as the prohibition of, or suspension from, the exercise of a function, and the prohibition to drive. UN وتوقّع أيضاً عقوبات ثانوية مثل حظر ممارسة وظيفة ما أو الإيقاف عن العمل وحظر قيادة السيارات.
    The duty to comply with international human rights standards that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests on all bodies and representatives of the State and on all individuals. UN فواجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، يقع على عاتق جميع هيئات الدولة وممثليها وينطبق على جميع الأفراد.
    The duties to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms such as the prohibition of arbitrary detention rest on all bodies and representatives of the State, and on all individuals. UN فواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي تقع على عاتق جميع هيئات وممثلي الدولة وعلى عاتق جميع الأفراد.
    The duties to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests on all bodies and representatives of the State and on all individuals. UN فواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، تقع على عاتق جميع هيئات وممثلي الدولة وعلى عاتق جميع الأفراد.
    The duty to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms such as the prohibition of arbitrary detention, lies with all bodies and representatives of the State, and on all individuals. UN وواجب التقيد بحقوق الإنسان الدولية، التي تعد قواعد آمرة في مواجهة الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، يقع على جميع هيئات الدولة وممثليها، وعلى جميع الأفراد.
    This applies a fortiori where a nonderogable right, such as the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, is involved. UN وينطبق هذا بالأحرى عندما يتعلق الأمر بحق لا يقبل الانتقاص مثل حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In this regard it should be stressed that the primary victims of violations of the most fundamental norms, such as the prohibition of genocide or the right of self-determination, were usually populations rather than other States. UN وينبغي التشديد في هذا السياق على أن الضحايا المباشرة لانتهاكات المعايير اﻷساسية، مثل حظر اﻹبادة الجماعية أو الحق في تقرير المصير، هم عادة السكان وليست الدول.
    Other initiatives, such as the prohibition of fissionable material, could prosper and contribute to the establishment of an agreed framework for systematic and progressive advance towards total nuclear disarmament. UN وقد تزدهر مبادرات أخرى مثل حظر المواد الانشطارية وقد تسهم في وضع إطار متفق عليه من أجل التقدم المنتظم والتدريجي نحو نزع السلاح النووي التام.
    Some of the main elements of sustainable procurement, such as the prohibition of child labour, sexual exploitation and unfair labour practices, were already included in the United Nations General Conditions of Contract and Supplier Code of Conduct. UN وأشار إلى أن بعض العناصر الرئيسية للشراء المستدام، مثل حظر عمل الأطفال والاستغلال الجنسي والممارسات غير العادلة في مجال العمل، موجودة بالفعل في الشروط العامة للعقود ومدونة قواعد سلوك الموردين التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Although certain elements of the Declaration are in line with Canadian national law, such as the prohibition of reproductive cloning, the ambiguity of the Declaration's language could give rise to certain legal and political concerns. UN وعلى الرغم من أن عناصر معينة في الإعلان تتماشى مع القانون الوطني الكندي، مثل حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر، فإن غموض صيغة الإعلان يمكن أن يؤدي إلى ظهور شواغل قانونية وسياسية.
    It was remarked that the magnitude of the responsibility, which affected such issues as reparation or compensation, depended on the kind of rule transgressed and that the breaching of a peremptory norm, such as the prohibition of the use of force in international relations, had a far more serious effect, nature and scope than the breach of a contractual rule between two States. UN ولوحظ أن جسامة المسؤولية، التي تؤثر في مسائل مثل الجبر أو التعويض، تتوقف على طبيعة القاعدة المنتهكة وأن خرق قاعدة قطعية، مثل حظر استعمال القوة في العلاقات الدولية، له أثر وطبيعة ونطاق أخطر بكثير من خرق قاعدة تعاقدية بين دولتين.
    Traditionally, the right of expulsion was subject to general limitations such as the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith, the prohibition of arbitrariness and standards relating to the treatment of aliens. UN وقد جرت العادة على أن يخضع الحق في الطرد لقيود عامة من قبيل حظر إساءة استعمال الحقوق، ومبدأ حسن النية، وحظر التعسف والمعايير المتعلقة بمعاملة الأجانب.
    The procedural requirements for the lawful expulsion of aliens were initially recognized in international jurisprudence and State practice in relation to general limitations such as the prohibition of arbitrariness or abuse of power. UN وفي بادئ الأمر، كانت الشروط الإجرائية للطرد القانوني للأجانب محل اعتراف في الاجتهاد القضائي الدولي()، وفي ممارسة الدول فيما يتصل بالقيود العامة من قبيل حظر التعسف أو إساءة استعمال السلطة().
    The Federal Court held that, while the cantons had jurisdiction to determine what body was responsible for naturalization, the principles of the rule of law, such as the prohibition of all discrimination and the duty to justify decisions, had to be respected. UN ورأت المحكمة الاتحادية أنه إذا كان اختصاص تحديد الهيئة المسؤولة يعود إلى الكانتونات، فإنه يجب التقيد بمبادئ دولة القانون، مثل منع كل أنواع التمييز وواجب التعليل.
    There are other issues, such as the prohibition of an arms race in outer space, which have focused the attention of delegations. UN وهناك قضايا أخرى، كحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، انصب عليها تركيز الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more