"such as the right to development" - Translation from English to Arabic

    • مثل الحق في التنمية
        
    • من قبيل الحق في التنمية
        
    • كالحق في التنمية
        
    • ومنها الحق في التنمية
        
    Unilateral coercive measures posed challenges to the realization of basic human rights, such as the right to development, health and food and compromised the well-being of human beings. UN وتطرح التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تحديات أمام إعمال حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في التنمية والصحة والغذاء، وتعرض رفاه الإنسان للخطر.
    As the report of the Secretary-General rightly states, that issue has an impact on the achievement of other objectives, such as the right to development, gender equality and the empowerment of women, the reduction of child mortality and maternal health. UN وكما يذكر تقرير الأمين العام بحق، إن لهذه المسألة أثرا على تحقيق الأهداف الأخرى، مثل الحق في التنمية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وخفض وفيات الأطفال وصحة الأمهات.
    There is a genuine concern that too much emphasis has been given to political rights at the expense of economic and social rights, such as the right to development. UN وهناك قلق حقيقي من التأكيد الزائد عن الحد على الحقوق السياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. مثل الحق في التنمية.
    The third chapter of the Constitution was devoted to fundamental rights and freedoms, and guaranteed economic, social, cultural, civil, political and collective rights, such as the right to development. UN وقد كُرِّس الفصل الثالث من الدستور لضمان الحقوق والحريات الأساسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية والجماعية، من قبيل الحق في التنمية.
    The principle of equality is essential to any programme aimed at implementing human rights, such as the right to development. UN 28- ومبدأ المساواة مبدأ أساسي لأي برنامج يهدف إلى إعمال حقوق الإنسان، كالحق في التنمية.
    It is true that many studies have been made of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment from the point of view of their history, basis, regulation or scope, but there have been very few on ways of combating violations of them. UN ولا شك في أنه تم وضع دراسات عديدة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بشأن حقوق التضامن، ومنها الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة، سواء فيما يتعلق بتاريخ هذه الحقوق أو اﻷسس التي تقوم عليها، أو قواعدها القانونية أو مداها، ولكن نادرة هي الدراسات التي تناولت مسألة مكافحة انتهاكات هذه الحقوق.
    It was soon observed afterwards that the fears of the former and the hypocrisy of the latter very rapidly became a source of massive and grave violations of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment. UN وسرعان ما تبين، فيما بعد، أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا مصدراً لانتهاكات واسعة النطاق وجسيمة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة.
    Civil and political rights must not be emphasized at the expense of economic and social rights, such as the right to development. UN وأشار إلى أنه لا ينبغي التشديد على الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مثل الحق في التنمية.
    It has also hindered the full enjoyment of human rights, such as the right to development, and the right to food, medical care and social services which, despite these constraints, are of a high order. UN كما أعاق التمتع الكامل بحقوق الإنسان، مثل الحق في التنمية والحق في الغذاء، والحق في الرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية، وكلها تـُـقـدَّم بـمستوى جيد على الرغم من هذه القيود.
    Very soon afterwards, the fears of the former and the hypocrisy of the latter became a source of serious and gross violations of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment. UN وسرعان ما تبين، فيما بعد أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا خلال مدة قصيرة مصدراً لانتهاكات جسيمة وخطيرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة.
    69. The Group of 77 has not only provided the United Nations system with its core constituency on traditional development issues, but has brought new concepts to the global negotiating table, such as the right to development, and the national ownership of plant and animal genetic resources. UN 69 - ولم تقتصر مجموعة الـ 77 على توفير المناصرين الأساسيين لمنظومة الأمم المتحدة في المسائل الإنمائية التقليدية بل جلبت أيضا مفاهيم جديدة إلى طاولة المفاوضات العالمية، مثل الحق في التنمية والملكية الوطنية للموارد الجينية النباتية والحيوانية.
    Several delegations felt that in subprogrammes 1 and 3 more detailed information should have been provided on the resources for each component, such as the right to development and research and analysis under subprogramme 1, and advisory services and technical cooperation, fact-finding procedures and field activities under subprogramme 3. UN وارتأى عديد من الوفود أنه كان يتعين توفير مزيد من المعلومات التفصيلية في البرنامجيين الفرعيين ١ و ٣، بشأن الموارد المتعلقة بكل عنصر، مثل الحق في التنمية والبحث والتحليل في إطار البرنامج الفرعي ١؛ والخدمات الاستشارية والتعاون التقني، وإجراءات تقصي الحقائق، واﻷنشطة الميدانية في إطار البرنامج الفرعي ٣.
    In this respect, the Agency for Cultural and Technical Cooperation plays a very positive role for the francophone community by promoting multilateral cooperation between its members in areas of common interest for the United Nations, such as the right to development and democracy, education and training and technical cooperation in vital areas such as energy, scientific information and the environment. UN وفي هذا الصدد، تضطلع وكالة التعاون الثقافي والتقني بدور إيجابي جدا بالنيابة عن جماعة الناطقين بالفرنسية من خلال تشجيع التعاون متعدد اﻷطراف بين أعضائها في المجالات التي تهتم بها اﻷمم المتحدة بصفة عامة، مثل الحق في التنمية والديمقراطية، والتعليم والتدريب، والتعاون التقني في المجالات الحيوية مثل الطاقة، والمعلومات العلمية، والبيئة.
    131. In many cases, those responsible for violations of economic, social and cultural rights and of the collective rights with an economic content such as the right to development or the right to a healthy environment, are international entities applying policies which constitute veritable sources of large-scale and serious violations of collective and individual rights in the countries with weak economies. UN ١٣١- إن الجهات المسؤولة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق الجماعية ذات المضمون الاقتصادي مثل الحق في التنمية أو الحق في بيئة سليمة، هي في حالات كثيرة كيانات دولية تطبق سياسات تشكل بالنسبة للبلدان الضعيفة الاقتصاد مصادر حقيقية لانتهاكات واسعة النطاق وخطيرة للحقوق الجماعية والفردية.
    130. In many cases, those responsible for violations of economic, social and cultural rights and of the collective rights with an economic content such as the right to development or the right to a healthy environment, are sometimes international entities applying policies which constitute veritable sources of large-scale and serious violations of collective and individual rights in the countries with weak economies. UN ٠٣١- إن الجهات المسؤولة عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق الجماعية ذات المضمون الاقتصادي مثل الحق في التنمية أو الحق في بيئة سليمة، هي في حالات كثيرة كيانات دولية تطبـق سياســات تشكــل بالنسبة للبلدان الضعيفة الاقتصاد مصادر حقيقية لانتهاكات واسعة النطاق وخطيرة للحقوق الجماعية والفردية.
    76. The African Group was also concerned by attempts to undermine the international human rights system through the advancement of concepts pertaining to social issues that fell outside the accepted framework, which resulted in the diversion of resources to the detriment of internationally recognized rights, such as the right to development. UN 76 - وأشارت إلى أن المجموعة الأفريقية يساورها القلق أيضاً إزاء محاولات تقويض النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال طرح مفاهيم تتعلق بمسائل اجتماعية تقع خارج نطاق الإطار المقبول، الأمر الذي أدى إلى تحويل الموارد بعيداً عن الحقوق المعترف بها دولياً، من قبيل الحق في التنمية.
    Seventh, we acknowledge the indivisibility of all human rights, be they political, social, economic, civil or cultural, including those of a collective nature such as the right to development and to a safe environment. UN وسابعا، نحن نقر بكون جميع حقوق الإنسان وحدة لا تتجزأ، سواء أكانت سياسية أم اجتماعية أم اقتصادية أم مدنية أم ثقافية، بما في ذلك الحقوق ذات الطابع الجماعي، كالحق في التنمية وفي بيئة آمنة.
    Moreover, at a time when efforts were being made to create an international climate conducive to respect for human rights, certain United Nations bodies which had been infiltrated by undemocratic elements adopted resolutions that flagrantly violated the human rights of peoples and individuals, such as the right to development, the right to freedom of movement, the right to eat one’s fill and obtain health care. UN ومن جهة أخرى، ففي الوقت الذي يتم السعي فيه إلى إيجاد بيئة دولية مؤاتية تشجع وتؤكد على احترام حقوق اﻹنسان، تجد بعض أجهزة اﻷمم المتحدة تسودها اتجاهات غير ديمقراطية، وتقوم بإصدار قرارات تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية بصورة سافرة للشعوب واﻷفراد كالحق في التنمية والحق في التنقل بحرية والغذاء والدواء.
    While it is true that many studies have been made of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment from the point of view of their history, legal basis, regulation or scope, there have been very few on ways of combating violations of them. UN وإذا كان صحيحا أنه تم وضع دراسات عديدة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بشأن الحقوق الجماعية، ومنها الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة، سواء فيما يتعلق بتاريخ هذه الحقوق أو باﻷساس القانوني الذي تقوم عليه، أو بقاعدتها التي تحوي أصولها، أو بمداها، فإنه كان من النادر أن كرست دراسات لتناول مسألة مكافحة انتهاكات هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more