"such as the right to health" - Translation from English to Arabic

    • مثل الحق في الصحة
        
    • قبيل الحق في الصحة
        
    • كالحق في الصحة
        
    These services contribute to the exercise of numerous rights, such as the right to health and freedom of movement. UN وتُسهم هذه الخدمات في ممارسة العديد من الحقوق، مثل الحق في الصحة وحرية التنقل.
    The Centre has raised awareness about other social and economic rights during the year, such as the right to health and labour rights. UN وأسهم المركز في التوعية بحقوق اجتماعية واقتصادية أخرى خلال العام، مثل الحق في الصحة وحقوق العمال.
    It considers the consequences and impact of non-registration on human rights, particularly since the right to be registered at birth is closely linked to the realization of many other rights, such as the right to health and the right to education. UN وينظر التقرير في نتائج عدم تسجيل الولادات في حقوق الإنسان وأثره، لا سيما وأن الحق في التسجيل عند الولادة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في الصحة والحق في التعليم.
    It noted with interest the measures taken to fight discrimination and to improve the enjoyment of human rights, such as the right to health, education, and social protection. UN ولاحظت باهتمام التدابير المتخذة لمكافحة التمييز وتعزيز التمتع بحقوق الإنسان، مثل الحق في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية.
    Violence against children infringed on their enjoyment of human rights and freedoms such as the right to health and privacy and, in too many cases, even the right to life. UN والعنف ضد الأطفال يشكل انتهاكا لمبدأ التمتع بحقوق الإنسان والحريات من قبيل الحق في الصحة والحياة الخاصة، وكذلك الحق في الحياة بالكثير من الحالات.
    The Ecuadorian State's fundamental framework for matters related to women is the Ecuadorian Constitution, which establishes fundamental rights such as the right to health and sexual and reproductive rights for women and men, including the indigenous population and adolescents. UN إطار دولة إكوادور الأساسي بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة هو دستور إكوادور، الذي ينص على حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل، بمن فيهم السكان الأصليون والمراهقون.
    Too often, basic rights such as the right to health, food, shelter and education receive insufficient protection and the victims are frequently women and children. UN ففي حالات كثيرة جدا، هناك حقوق أساسية، مثل الحق في الصحة والغذاء والمأوى والتعليم، لا تحظى بحماية كافية، وكثيرا ما يكون الضحايا من النساء واﻷطفال.
    39. The importance of ensuring the fulfilment of the right to adequate housing cannot be overemphasized, given its relationship to the realization of other fundamental human rights, such as the right to health. UN 39- لا يمكن أن يكون التشديد على أهمية ضمان إعمال الحق في السكن اللائق أمراً مبالغاً فيه نظراً إلى صلة ذلك بإعمال حقوق الإنسان الأساسية الأخرى مثل الحق في الصحة.
    This Chamber has established a doctrine, consistently upheld in its pronouncements, in which it has recognized that some of the rights of persons convicted or in preventive detention are subject to restrictions peculiar to the circumstances, but has also highlighted that the essential core of their fundamental rights remains inviolable, particularly those relating to dignity, such as the right to health. UN رسخت هذه الدائرة مبدأ تمسكت به بثبات في قراراتها، التي صرحت فيها بأن بعض حقوق الأشخاص المحكوم عليهم أو المحتجزين رهن التحقيق تخضع إلى قيود مرتبطة بالظروف، لكنها أبرزت أيضاً أن الجزء الرئيسي من حقوقهم الأساسية يبقى ذا حرمة، ولا سيما الحقوق المتعلقة بالكرامة، مثل الحق في الصحة.
    General Comment No. 15 emphasizes that the right to water clearly falls within the category of guarantees essential for securing an adequate standard of living, particularly since it is one of the most fundamental conditions for survival, and a requirement to realize core rights under the Covenant, such as the right to health and adequate food. UN ويركِّز التعليق العام رقم 15 على أن الحق في المياه يندرج بوضوح ضمن فئة الضمانات الضرورية لتأمين مستوى معيشي لائق، خاصة وأنه يمثِّل شرطاً من أهم شروط البقاء، وأحد متطلبات إعمال الحقوق الأساسية بموجب العهد، مثل الحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي.
    32. The rights thus recognized and promoted, other than the right whose enjoyment is described in this section, such as the right to health, social welfare and education, will be covered in the relevant sections of this report. UN ٢٣- وسيتم، في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، تناول الحقوق التي تحظى بالاعتراف والحماية، بخلاف الحقوق التي جرى تناولها في هذا الجزء، مثل الحق في الصحة وفي الرعاية الاجتماعية والتعليم.
    13. In developed as well as developing countries the enjoyment of economic, social and cultural rights, such as the right to health and the right to education, are particularly vulnerable to budget cuts. UN 13- والتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل الحق في الصحة والحق في التعليم، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية معرض بصفة خاصة لتخفيضات الميزانية.
    The Permanent Forum on Indigenous Issues had called on him twice to pay special attention to the right to health of indigenous peoples, which raised sensitive cultural issues such as access to traditional medicine and important legal issues such as the right to health enshrined in treaties. UN وأضاف أن التركيز الدائم على مسألة السكان الأصليين يقتضي منه أن يوجه اهتمامه إلى ناحيتين تتصلان بحقوق السكان الأصليين في الصحة، وهما يثيران في نفس الوقت مسائل ثقافية دقيقة مثل الوصول إلى العلاج التقليدي، ومسائل قانونية مهمة مثل الحق في الصحة الذي تكفله المعاهدات.
    49. Realizing the right to adequate housing is an essential component of larger strategies to promote safety and security, and the realization of other rights such as the right to health. UN 49- إن إعمال الحق في السكن اللائق هو عنصر أساسي في استراتيجيات أوسع نطاقاً للنهوض بالسلامة والأمان، وبإعمال حقوق أخرى مثل الحق في الصحة.
    38. In its general comment No. 3, the Committee drew attention to the obligation of all States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, towards the full realization of the rights recognized in the Covenant, such as the right to health. UN 38- استرعت اللجنة، في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام جميع الدول الأطراف باتخاذ خطوات، سواء بمفردها أو من خلال المساعدة والتعاون الدوليين، خصوصا في المجالين الاقتصادي والتقني، صوب الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في العهد، مثل الحق في الصحة.
    38. In its general comment No. 3, the Committee drew attention to the obligation of all States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, towards the full realization of the rights recognized in the Covenant, such as the right to health. UN 38- استرعت اللجنة في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام جميع الدول الأطراف باتخاذ خطوات، سواء بمفردها ومن خلال المساعدة والتعاون الدوليين، خصوصا في المجالين الاقتصادي والتقني، صوب الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في العهد، مثل الحق في الصحة.
    38. In its General Comment No. 3, the Committee drew attention to the obligation of all States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, towards the full realization of the rights recognized in the Covenant, such as the right to health. UN 38- استرعت اللجنة في تعليقها العام رقم 3، الانتباه إلى التزام جميع الدول الأطراف باتخاذ خطوات، سواء بمفردها ومن خلال المساعدة والتعاون الدوليين، خصوصا في المجالين الاقتصادي والتقني، صوب الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في العهد، مثل الحق في الصحة.
    21. The National Human Rights Commission is playing a major role in the drawing of a National Action Plan for Human Rights, which will cover issues such as the right to health, education, food security, housing, custodial justice and trafficking in women and children. UN 21- وتقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بدور كبير في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، ستشمل قضايا مثل الحق في الصحة والتعليم والأمن الغذائي والسكن والعدالة المتعلقة بالوصاية، والاتجار بالنساء والأطفال.
    The link between a clean environment and the enjoyment of human rights is indirect and secured through other established rights, such as the right to health, food and acceptable living conditions. UN فالصلة بين العيش في بيئة نظيفة والتمتع بحقوق الإنسان هي صلة غير مباشرة، وتُكفل عن طريق حقوق أخرى ثابتة من قبيل الحق في الصحة والغذاء والظروف المعيشية المقبولة().
    The Association submitted written statements to numerous sessions of the Human Rights Council during the reporting period and organized or co-sponsored a number of parallel events at those sessions on issues such as the right to health for HIV-positive children, international solidarity and human rights, the right to development and the Millennium Development goals. UN قدمت الرابطة بيانات خطية إلى دورات عديدة لمجلس حقوق الإنسان أثناء الفترة التي يشملها التقرير، ونظمت أو شاركت في رعاية عدد من المناسبات الموازية لتلك الدورات عن مسائل من قبيل الحق في الصحة للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والتضامن الدولي وحقوق الإنسان، والحق في التنمية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Policies based on human-rights norms -- such as the right to health -- were more likely to be effective, sustainable, inclusive and meaningful, especially for the most disadvantaged. UN 4 - وتابع كلامه قائلا إن السياسات القائمة على قواعد حقوق الإنسان - كالحق في الصحة مثلا - تكون على الأرجح فعالة ومستدامة وشاملة ومفيدة، ولا سيما بالنسبة لأشد الناس حرماناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more