"such as the russian federation" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاتحاد الروسي
        
    • كالاتحاد الروسي
        
    • قبيل الاتحاد الروسي
        
    Some countries such as the Russian Federation have newly created markets. UN فبعض البلدان مثل الاتحاد الروسي لم توجِد الأسواق سوى حديثاً.
    This has already taken place in several countries such as the Russian Federation and Guatemala. UN وقد حدث ذلك بالفعل في عدة بلدان مثل الاتحاد الروسي وغواتيمالا.
    That percentage was expected to rise drastically in the months and years to come, not least because of the growing number of countries, including huge and highly developed countries such as the Russian Federation, experiencing food shortages. UN ومن المتوقع أن تزداد النسبة ازديادا كبيرا في اﻷشهر والسنوات المقبلة، وذلك ﻷسباب ليس أقلها زيادة عدد البلدان بما فيها بلدان كبيرة وعالية التقدم مثل الاتحاد الروسي الذي يعاني من حالات نقص الغذاء.
    The method of confining women defenders to psychiatric facilities has also allegedly been employed in countries such as the Russian Federation and Viet Nam. UN ويُدّعى كذلك أن الوسيلة المتمثلة في حبس المدافعات في مرافق نفسية قد استُخدمت في بلدان كالاتحاد الروسي وفييت نام.
    Droughts have also severely affected major grain producers such as the Russian Federation and Australia, contributing to a major spike in global food prices. UN كما أضرت بشدة موجات الجفاف معظم البلدان المنتجة للحبوب، من قبيل الاتحاد الروسي وأستراليا، مما أسهم في حدوث ارتفاعات هائلة في أسعار الأغذية عالميا.
    The second comprises economies in transition, such as the Russian Federation and countries in Eastern Europe. UN وتتضمن المجموعة الثانية الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مثل الاتحاد الروسي والبلدان في أوروبا الشرقية.
    It also has specific programmes of cooperation and dialogue with certain non-member countries, such as the Russian Federation and China. UN كما تضطلع المنظمة ببرامج محددة للتعاون والحوار مع بلدان معينة غير أعضاء مثل الاتحاد الروسي والصين.
    National legislation on cultural heritage was in force and the exchange of information with the law enforcement authorities of other countries, such as the Russian Federation and South Africa, had been improved. UN فالتشريعات الوطنية المتعلقة بالتراث الثقافي سارية، كما جرى تحسين تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون في بلدان أخرى، مثل الاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا.
    In CIS, unemployment rates continue to decline owing largely to the expanding construction and service sectors in some countries such as the Russian Federation and Kazakhstan. UN وفي رابطة الدول المستقلة، واصلت معدلات البطالة انخفاضها مما يعزى إلى حد كبير إلى التوسع في قطاعي التشييد والخدمات في بعض البلدان مثل الاتحاد الروسي وكازاخستان.
    There may also have been an increased flow of opiates into new or expanding consumer markets such as the Russian Federation, which recorded a large seizure increase for heroin as well as opium. UN ويمكن أيضا أن يكون قد حدث ازدياد في تدفق المواد الأفيونية الى أسواق الاستهلاك الجديدة أو المتوسعة، مثل الاتحاد الروسي الذي سجّل ازديادا كبيرا في الكمية التي ضبطت من الهيروين وكذلك الأفيون.
    Countries such as the Russian Federation and China have integrated civilian and military production cycles, posing specific problems for the future verification regime. UN فقد قامت بلدان مثل الاتحاد الروسي والصين بإدماج دورتي اﻹنتاج المدني والعسكري، مما سيطرح مشاكل محددة بالنسبة لنظام التحقق المقبل.
    Bilateral and multilateral cooperation activities had also continued with other space-faring countries such as the Russian Federation and France, as well as with developing countries. UN واستمرت أيضا أنشطة التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان الأخرى ذات الأنشطة الفضائية، مثل الاتحاد الروسي وفرنسا، وكذلك مع البلدان النامية.
    39. Some countries, such as the Russian Federation and Croatia, have established consulting firm networks. UN ٩٣- ولقد أقامت بعض البلدان مثل الاتحاد الروسي وكرواتيا شبكات للشركات الاستشارية.
    I urge all those States that have not yet ratified the Convention, and in particular declared possessors of chemical weapons, such as the Russian Federation and the United States, to do so before it enters into force. UN وأحث كافة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وبوجه خاص، الدول التي أُعلن أنها حائزة لﻷسلحة الكيميائية، من مثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، على أن تفعل ذلك قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    Capital flight and attempts at defending national currencies from precipitous depreciation have also caused the depletion of the foreign reserves of some economies, such as the Russian Federation. UN كما أن هروب رأس المال ومحاولات حماية العملات المحلية من انخفاض سريع في قيمتها أديا إلى استنفاد كبير لاحتياطيات القطع الأجنبي لدى بعض الاقتصادات، مثل الاتحاد الروسي.
    A comparison between nations that have strong abortion restrictions, such as Ireland and Poland, and nations that permit abortion on demand, such as the Russian Federation and the United States, demonstrates that nations with strong abortion restrictions actually have lower maternal death rates than countries that permit abortion on demand. UN وتظهر مقارنة الدول التي تفرض قيودا شديدة على الإجهاض، مثل أيرلندا وبولندا، والدول التي تبيح الإجهاض عند الطلب، مثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، أن معدلات وفيات الأمهات في الدول التي تفرض قيودا شديدة على الإجهاض أدنى من معدلاتها في البلدان التي تبيح الإجهاض عند الطلب.
    Inflation is expected to decline further in many developing countries and economies in transition in 2000. Economies with double-digit inflation rates in 1999, such as the Russian Federation, Turkey and a few Latin American countries, are expected to compress inflation. UN ويتوقع أن يواصل معدل التضخم انخفاضه في عام 2000 في عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ويتوقع أن تقوم الاقتصادات التي لديها معدلات تضخم مؤلفة من رقمين في عام 1999، مثل الاتحاد الروسي وتركيا وعدد قليل من بلدان أمريكا اللاتينية، بالحد من معدل التضخم.
    He noted that 90 per cent of his Office's budget was provided by some 20 donors, with the remaining 10 per cent coming from the United Nations regular budget, and welcomed cooperative efforts with middle-income States such as the Russian Federation, Brazil and Mexico to supplement those resources. UN وأشار إلى أن 90 في المائة من ميزانية مكتبه تأتي من زهاء 20 مانحا، وتأتي الـ 10 في المائة الباقية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، ورحب بالجهود التعاونية مع الدول ذات الدخل المتوسط، مثل الاتحاد الروسي والبرازيل والمكسيك، من أجل استكمال هذه الموارد.
    For major energy exporters in the region, such as the Russian Federation and Kazakhstan, growth in 2011 was predominantly driven by higher commodity prices, especially oil and natural gas. UN أما البلدان الرئيسية المصدِّرة للطاقة في المنطقة، كالاتحاد الروسي وكازاخستان، فلقد كان نموها الاقتصادي في عام 2011 يستند بشكل رئيسي إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط والغاز الطبيعي.
    Middle-income countries such as the Russian Federation and Ukraine, and several economies in Central and Eastern Europe have experienced the most drastic reversal in international bank lending. UN وشهدت البلدان المتوسطة الدخل، كالاتحاد الروسي وأوكرانيا والعديد من الاقتصادات في وسط وشرق أوروبا أشد الانعكاسات في الإقراض المصرفي الدولي.
    The delivery of humanitarian aid is being coordinated with the other countries of the Bolivarian Alternative for the Americas and with friendly countries, such as the Russian Federation, whose aircraft have landed on Venezuelan territory in order to provide humanitarian aid to that Caribbean brother country. UN ويجري تنسيق إيصال المساعدة الإنسانية مع بلدان أخرى في إطار البديل البوليفاري للأمريكتين ومع بلدان صديقة، كالاتحاد الروسي الذي حطت طائراته على الأراضي الفنزويلية لتقديم المساعدة الإنسانية لذلك البلد الكاريبي الشقيق.
    The protocol's objective was to prohibit cluster munitions produced before 1980, which in any case were reaching the end of their shelf life. That was tantamount to authorizing all the barely more reliable cluster munitions that were less than 30 years old, and those were the munitions that constituted the bulk of the stockpiles in countries such as the Russian Federation, China, India, Pakistan, Israel and the Republic of Korea. UN إن هدفه هو حظر الذخائر المنتجة قبل عام 1980، التي بلغت على أية حال نهاية مدة حياتها، وهو ما معناه أنه يجيز استعمال جميع الذخائر التي يقل عمرها عن ثلاثين سنة، وهي ليست على الإطلاق أكثر أمناً، وتشكل الجزء الأكبر من مخزونات بلدان من قبيل الاتحاد الروسي والصين والهند وباكستان وإسرائيل وجمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more