Progress has definitely been made, but some of the crucial issues, such as the scope of the future treaty and its parameters, need further work. | UN | لقد أُحرز تقدم بالقطع، ولكن بعض المسائل الحاسمة، مثل نطاق المعاهدة المستقبلية وبارامتراتها، بحاجة إلى المزيد من العمل. |
Once that has been done, it will then be possible to make more swift and more concrete progress on other key issues such as the scope of the future instrument. | UN | وبعد الانتهاء من ذلك، سيكون بالإمكان التقدم على نحو أسرع وأيقن فيما يتعلق بنقاط رئيسية أخرى مثل نطاق الصك المقبل ومداه. |
There will be areas where we will have some intense discussions, such as the scope of the treaty and its verifiability. | UN | فهناك بعض المجالات التي سوف نناقشها بعمق، مثل نطاق المعاهدة وإمكانية التحقق منها. |
The Board has also discussed policy matters such as the scope of enabling activities. | UN | كما ناقش المجلس مسائل تتعلق بالسياسات من قبيل نطاق أنشطة التمكين. |
A specific factor is to be recommended by the initial United Nations technical survey team for approval taking into account elements such as the scope of the task assigned, the length of logistics chains, the non-availability of commercial repair and support facilities and other operational hazards and conditions; | UN | وسوف يوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل مجال المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توفُّر مرافق الإصلاح التجاري والدعم، ومخاطر وظروف تشغيلية أخرى؛ |
The threshold for elements of criminal offences, such as the scope of financial damage suffered, has been raised. | UN | ورفعت عتبة عناصر الجرائم الجنائية، مثل نطاق الضرر المالي الواقع. |
46. Her delegation had some questions about individual provisions, such as the scope of the concept of damage to the environment per se. | UN | 46 - وقالت إن لدى وفدها بعض الأسئلة بشأن فرادى الأحكام، مثل نطاق مفهوم الضرر البيئي في حد ذاته. |
Those decisions covered, among other things, key questions such as the scope of and process for the assessment and the related budget, implementation plan and timeschedule. | UN | وغطت تلك المقررات، من جملة أمور، مسائل رئيسية مثل نطاق التقييم وعمليته والميزانية المتصلة بذلك، وخطة التنفيذ والجدول الزمني. |
However, other major factors would need to be considered, such as the scope of each project, business analysis and process, business cases, risk and infrastructure. | UN | بيد أنه سيتعين النظر في عوامل رئيسية أخرى، مثل نطاق كل مشروع، وتحليل وعمليات العمل، وحالات العمل، والمخاطر والهياكل الأساسية. |
In 2006, the Appeals Chamber addressed issues such as the scope of appellate review and decisions on jurisdiction and admissibility. | UN | وفي عام 2006، عالجت دائرة الاستئناف مسائل مثل نطاق صلاحيات هيئة الاستئناف في الاستعراض والقرارات بشأن الولاية القضائية والمقبولية. |
24. As to the draft articles on the peaceful settlement of disputes, her delegation believed that fundamental questions, such as the scope of the proposed system and its relationship to other areas of international law, remained to be studied. | UN | ٤٢ - وبالنسبة لمشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات بالطرق السلمية، يرى الوفد الصيني أن المسائل اﻷساسية، مثل نطاق النظام المقترح وعلاقاته بالميادين اﻷخرى للقانون الدولي، لا بد أن يعاد النظر فيها. |
The Committee must therefore step up its efforts to finalize the draft statutes of the new Tribunals in the coming weeks; it might be appropriate to assign to the Fifth Committee those aspects of the draft statutes that had budgetary implications, such as the scope of application of the new system and transitional measures. | UN | ولذا فإن على اللجنة أن تضاعف جهودها بالانتهاء من مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين في الأسابيع التالية، وربما كان من المناسب أن توكل جوانب مشروعي النظامين الأساسيين التي لها تأثيراتها على الميزانية إلى اللجنة الخامسة، مثل نطاق تطبيق النظام الجديد والتدابير الانتقالية. |
101. According to the representative of the United States, despite the progress achieved at the last four sessions, various key issues remained unsolved, such as the scope of the future optional protocol and the definitions. | UN | ١٠١- ووفقاً لما ذكره ممثل الولايات المتحدة، ما زالت هناك قضايا أساسية شتى لم تحسم، مثل نطاق البروتوكول الاختياري المقبل والتعاريف، على الرغم من التقدم المحرز في الدورات اﻷربع الماضية. |
As I had mentioned I would do upon embarking on these consultations, I sought and received comments from delegations on a number of substantive issues, such as the scope of any agreement, the verification regime and the structure of an eventual cut-off convention. | UN | وكما ذكرت سلفا فيما يتعلق بما سأفعله عندما أشرع في هذه المشاورات، التمست وحصلت من الوفود على ملاحظاتها بشأن عدد من القضايا الجوهرية مثل نطاق أي اتفاق يمكن التوصل اليه، وهيكل اتفاقية وقف انتاج المواد الانشطارية عندما يتم التوصل اليها في نهاية المطاف ونظام التحقق منها. |
Yet crucial issues remain to be settled, such as the scope of the treaty and basic obligations, the final architecture of the international monitoring system, on-site verification activities and the future CTBT organization. | UN | ومع ذلك، فلا يزال يتعين تسوية مسائل حاسمة من مثل نطاق المعاهدة والتزاماتها اﻷساسية، والبنية النهائية للنظام الدولي للرصد، واﻷنشطة المتعلقة بالتحقق الموقعي، والتنظيم المقبل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Such a conference could facilitate the work of the Ad Hoc Committee by addressing outstanding issues such as the scope of application of the draft comprehensive convention and its relationship to international law and, in particular, international humanitarian law. | UN | ويمكن لمثل هذا المؤتمر أن ييسر عمل اللجنة المخصصة بتناول المسائل العالقة من قبيل نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الشاملة وعلاقتها بالقانون الدولي، وعلى نحو خاص القانون الإنساني الدولي. |
However, in view of the importance and sensitivity of the subject, it was only natural that delegations should voice their concerns over some issues, such as the scope of the convention, an issue on which Egypt was confident that a solution would be reached through further consultations, taking into account the need to strike the correct balance. | UN | غير أنه نظرا لأهمية الموضوع وحساسيته ، فإنه من الطبيعي تماما أن تعرب الوفود عن شواغلها بشأن بعض القضايا، من قبيل نطاق تطبيق الاتفاقية، ومصر واثقة من أنه سيتم التوصل إلى حل لهذه المسألة عن طريق إجراء المزيد من المشاورات، مع الحرص على إقامة التوازن السليم. |
Furthermore, the third report addressed questions such as the scope of the topic, its relationship with liability, the relationship between an equitable balance of interests among States concerned and the duty of prevention, as well as the duality of the regimes of liability and State responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، تناول التقرير الثالث مسائل من قبيل نطاق الموضوع، وعلاقته بمسألة التبعة، والعلاقة بين التوازن المنصف للمصالح فيما بين الدول المعنية وواجب المنع، فضلاً عن ازدواجية نظامي التبعة ومسؤولية الدول. |
34. There are still areas that require further negotiations, such as the scope of application of the instrument emanating from the Conference, the question of compatibility and coherence and the form of the instrument resulting from the Conference. | UN | ٣٤ - ولا تزال هناك جوانب تحتاج الى مزيد من المفاوضات، مثل مجال تطبيق الصك الصادر عن المؤتمر، ومسألة التوافق والاتساق، وشكل الصك الصادر عن المؤتمر. |
A specific factor is to be recommended by the initial United Nations technical survey team for approval taking into account elements such as the scope of the task assigned, the length of logistics chains, the non-availability of commercial repair and support facilities and other operational hazards and conditions; | UN | وسوف يوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل مجال المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توفُّر مرافق الإصلاح التجاري والدعم، ومخاطر وظروف تشغيلية أخرى؛ |
A specific factor is to be recommended by the initial United Nations technical survey team for approval taking into account elements such as the scope of the task assigned, the length of logistics chains, the non-availability of commercial repair and support facilities and other operational hazards and conditions; | UN | ويوصي فريق المسح التقني الأوَّلي التابع للأمم المتحدة باعتماد معامِل محدَّد بحيث تؤخذ في الاعتبار عناصر مثل مجال المهمة المحدَّدة، وطول سلاسل السَوقيات، وعدم توافر مرافق الإصلاح التجاري والدعم، ومخاطر وظروف تشغيلية أخرى؛ |