"such as the spread of" - Translation from English to Arabic

    • مثل انتشار
        
    • قبيل انتشار
        
    Equally important problems such as the spread of infectious disease, in particular malaria and HIV/AIDS, seem to be getting worse, without any lasting solution in sight. UN وثمة مشاكل لها نفس الأهمية مثل انتشار الأمراض المعدية، وخاصة الملايا والإيدز، يبدو أنها تزداد سوءا، من دون وجود أي حل دائم منظور.
    The presence of children and young people in the labour market is due to causes such as the spread of informal work, poverty and family breakdown. UN ويعود وجود الأطفال والفتيان في سوق العمل إلى أسباب مثل انتشار العمل غير النظامي، والفقر وانهيار الأسرة.
    Unfortunately, however, together with those welcome changes there were also disturbing phenomena such as the spread of weapons and the eruption of armed conflicts. UN بيد أن من المؤسف أن هذه التغييرات التي تلقى ترحيبا ترافقها ظواهر مقلقة من مثل انتشار اﻷسلحة وانفجار الصراعات المسلحة.
    Today, while still struggling with conventional security threats, the international community faces new types of security threats, such as the spread of weapons of mass destruction (WMDs) and the threat of terrorism. UN واليوم، بينما لا يزال المجتمع الدولي يعاني من التهديدات الأمنية التقليدية، فهو يواجه أنواعاً جديدة من التهديدات الأمنية، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتهديد الناجم عن الإرهاب.
    The Office's strategy took into consideration key issues such as the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and also the need for better control over precursors and essential chemicals for amphetamine-type stimulants such as Ecstasy, which had become a major concern in both developed and developing countries. UN واستراتيجية المكتب تراعي مسائل أساسية من قبيل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحاجة إلى تحسين مراقبة السلائف والمواد الكيميائية الأساسية اللازمة للمنشطات الأمفيتامينية، التي من قبيل الإكستازي، تلك المنشطات التي أصبحت شاغلا رئيسيا يؤرق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    These relate to the gaps between developing countries and prosperous countries in the context of globalization, the reform of the United Nations system and many other current problems, such as the spread of AIDS. UN وهي تتعلق بالهوة بين البلدان النامية والبلدان التي تتمتع بالرخاء في إطار العولمة، وإصلاح منظومة الأمم المتحدة، ومشاكل أخرى متعددة، مثل انتشار مرض الإيدز.
    The United Nations and other multilateral organizations and their member States have a pivotal task to perform if we are ever to tackle global concerns such as the spread of infectious diseases, including HIV/AIDS. UN وللأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ودولها الأعضاء دور أساسي في الأداء إذا قدر لنا أن نعالج الشواغل العالمية مثل انتشار الأمراض المعدية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    The challenge now is to apply these tools so as to protect the most vulnerable groups and to sustain the gains in the face of problems such as the spread of drug resistance. UN والتحدي الماثل اﻵن هو استخدام هذه الوسائل لحماية أضعف الفئات وللحفاظ على المكاسب في مواجهة مشاكل مثل انتشار مقاومة المرض للعقاقير.
    Capitalism without rule of law and not subject to ethical rules usually causes scourges such as the spread of drug-trafficking, the reign of organized crime and corruption. UN إن الرأسمالية بدون حكم القانون وبدون قواعد اﻷخلاق تسبب عادة كوارث مثل انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسيطرة الجريمة المنظمة والفساد.
    It also had to cope with emerging transborder issues, such as the spread of HIV/AIDS, human trafficking and migration, which required a collective response based on regional and international cooperation. UN وكان عليها أيضا أن تعالج القضايا العابرة للحدود الناشئة، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والاتجار بالبشر والهجرة، مما تطلب استجابة جماعية تقوم على التعاون الإقليمي والدولي.
    Furthermore, emerging transboundary threats, such as the spread of HIV and AIDS and other infectious diseases, human trafficking, migration and others, require an adequate collective response based on effective regional and international cooperation. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب التهديدات الناشئة العابرة للحدود، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المعدية، والاتجار بالبشر، والهجرة وغيرها، استجابة جماعية كافية تقوم على فعالية التعاون الإقليمي والدولي.
    Some countries have already stated their intention to integrate new elements, such as the spread of human immunodeficiency virus (HIV)/AIDS, the intensification of migration problems, and new understanding of the population-development-environment linkages, into their existing population and development policies. UN وقد أبدت بعض البلدان بالفعل عزمها على إدراج عناصر جديدة، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وتكثف مشاكل الهجرة، والفهم الجديد للصلات بين السكان والتنمية والبيئة، في سياساتها السكانية والانمائية القائمة.
    4. Delegations addressed numerous specific social development concerns, such as the spread of HIV/AIDS and continued widespread illiteracy. UN 4 - وتطرقت الوفود إلى العديد من الاهتمامات المحددة للتنمية الاجتماعية، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واستمرار تفشي الأمية على نطاق واسع.
    Gender issues, along with education and the environment, were also important aspects of Luxembourg's development cooperation assistance in recognition of the important role women could play in development efforts and in addressing issues such as the spread of HIV/AIDS. UN كما أن القضايا الجنسانية, بالإضافة إلى التعليم والبيئة, هي أيضا جوانب من مساعدة لكسمبرغ في مجال التعاون الإنمائي اعترافا بالدور الهام الذي يمكن للمرأة أن تضطلع به في الجهود الإنمائية وفي معالجة قضايا مثل انتشار نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    86. On other emerging crises such as the spread of toxic pollutants on land, sea and air, loss of biodiversity and rapid desertification -- all matters on the agenda of the United Nations Environment Programme (UNEP) -- governments have agreed to a strategic plan that includes South-South cooperation as one of eight components. UN 86 - وفي ما يتعلق بأزمات ناشئة أخرى مثل انتشار الملوثات السامة براً وبحراً وجواً، وفقدان التنوع البيولوجي وانتشار التصحر - وجميعها مسائل واردة على جدول أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة - اتفقت الحكومات على خطة استراتيجية تضم بين عناصرها الثمانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    28. Mr. Iliichev (Russian Federation) said that peacekeeping faced an enormous challenge as the need for operations arose in new locations, even those with internal political crises in progress, and global cross-border threats such as the spread of weapons, organized crime and drug trafficking increased. UN 28 - السيد الييشيف (الاتحاد الروسي): قال إن عمليات حفظ السلام تواجه تحديا هائلا مع ازدياد الحاجة إليها في أماكن جديدة حتى في الأماكن التي تدور فيها أزمات سياسية داخلية؛ وازدياد التهديدات العالمية العابرة للحدود، مثل انتشار الأسلحة، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات.
    Information gathered on the implementation of the 2004-2006 multi-year funding framework shows a general trend among developing countries to seek South-South exchanges in areas related to transnational and global challenges to sustainable development, such as the spread of disease, environmental hazards and natural disasters. UN وتُبين المعلومات التي جُمعت عن تنفيذ إطار التمويل لعدة سنوات في الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 نمطاً عاماً بين البلدان النامية يتجه للسعي إلى تبادلات فيما بين بلدان الجنوب في مجالات متعلقة بالتحديات عبر الوطنية والعالمية التي تواجه التنمية المستدامة، مثل انتشار الأمراض، والأخطار البيئية، والكوارث الطبيعية.
    Restricted humanitarian access, non-compliance with international humanitarian law and humanitarian principles and continued attacks on humanitarian workers could all again be mentioned in that regard, but it is even more disturbing that humanitarian concerns such as the spread of HIV/AIDS, sexual exploitation and the abuse of civilians in humanitarian crises have been looming large. UN ويمكن أن نشير مرة أخرى في هذا الصدد إلى تقييد الوصول إلى الحالات الإنسانية، وعدم الامتثال إلى القانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، واستمرار الهجمات على العاملين في المجال الإنساني، ولكن من المزعج أكثر حتى من ذلك هو أن الشواغل الإنسانية مثل انتشار متلازمة نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والاستغلال الجنسي وسوء معاملة المدنيين في الأزمات الإنسانية ما زالت تلقي بظلالها الكئيبة.
    Taking note also of the report of the International Narcotics Control Board for 2012, which states that drug abuse, particularly by injection, has emerged as a serious social issue in many countries, posing new public health challenges such as the spread of HIV and viral hepatitis, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2012،() الذي يشير إلى أنَّ تعاطي المخدِّرات، ولا سيّما بالحقن، قد برز باعتباره قضية اجتماعية خطيرة في العديد من البلدان، الأمر الذي يطرح تحدّيات جديدة في مجال الصحة العامة، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الفيروسي،
    However, it also points to the fact that inadequate resources are one of the main obstacles to meeting challenges such as the spread of HIV/AIDS, unmet needs for family planning and high maternal mortality rates in the least developed countries. UN ومع ذلك، فهو يشير أيضا إلى أن الموارد غير الكافية هي أحد العوائق الرئيسية للتصدي للتحديات من قبيل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واحتياجات تنظيم الأسرة التي لم يتم الوفاء بها، والمعدل العالي لوفيات الأمهات في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more