"such as the treaty of" - Translation from English to Arabic

    • مثل معاهدة
        
    • من قبيل معاهدة
        
    Furthermore, the draft resolution makes no reference to other existing instruments, such as the Treaty of Tlatelolco. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار لا يتضمن إشارة الى صكوك قائمة أخرى، مثل معاهدة تلاتيلولكو.
    Other countries had increasingly shown interest in acceding to key ASEAN legal documents, such as the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia. UN وأضاف أن بلدانا أخرى أظهرت اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    Other countries had increasingly shown interest in acceding to key ASEAN legal documents aimed at fostering stability and security in the region, such as the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia and the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. UN وأظهرت بلدان أخرى اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية للرابطة، الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    It also welcomed Mexico's recent initiative in hosting the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and the entry into force of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok, which, it hoped would spur the entry into force of similar treaties, such as the Treaty of Pelindaba. UN ويرحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها المكسيك مؤخرا لاستضافة مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات منشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ودخول معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك حيز النفاذ. وأعربت عن أملها في أن يشجع ذلك على دخول معاهدات مماثلة حيز النفاذ، من قبيل معاهدة بليندابا.
    It also welcomed Mexico's recent initiative in hosting the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and the entry into force of the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok, which, it hoped would spur the entry into force of similar treaties, such as the Treaty of Pelindaba. UN ويرحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها المكسيك مؤخرا لاستضافة مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات منشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ودخول معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك حيز النفاذ. وأعربت عن أملها في أن يشجع ذلك على دخول معاهدات مماثلة حيز النفاذ، من قبيل معاهدة بليندابا.
    While welcoming the initiatives that have led to the establishment of such zones, such as the Treaty of Pelindaba for Africa, Morocco is committed to making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وبينما نرحب بالمبادرات التي أفضت إلى إنشاء مناطق كهذه، مثل معاهدة بليندابا لأفريقيا، فإن المغرب ملتزمة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Republic of Panama is a party to regional treaties aimed at creating a geographical area free of nuclear weapons and their related threats, such as the Treaty of Tlatelolco. UN وفي هذا السياق، فإن بنما منضمة إلى المعاهدات الإقليمية المكرسة لإقامة منطقة جغرافية خالية من الأسلحة النووية وما يتصل بها من تهديدات، مثل معاهدة تلاتيلولكو.
    They reiterated their wish to see progress towards the denuclearization of the South Atlantic and they noted that the various nuclear-weapon-free zone treaties, such as the Treaty of Pelindaba, would contribute to making the southern hemisphere free of nuclear weapons. UN وأكدوا مجددا رغبتهم في حدوث تقدم صوب جعل جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة لا نووية، ولاحظوا أن المعاهدات المختلفة المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة بليندابا، تسهم في تحويل نصف الكرة الجنوبي إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The consolidation of the Treaty of Tlatelolco has also provided an example and encouragement for the preparation of other treaties establishing nuclear-free zones, such as the Treaty of Rarotonga in the South Pacific, the forthcoming conclusion of the Treaty of Pelindaba on the African continent, and negotiations relating to South-East Asia. UN لقد قدم توطيد معاهدة تلاتيلولكو أيضا مثالا وتشجيعا على إعداد معاهدات أخرى ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة راروتونغا في جنوب المحيط الهادئ وقرب إبرام معاهدة بليندابا بشأن القارة اﻷفريقية، والمفاوضات المتصلة بجنوب شرقي آسيا.
    Africa continued its collective efforts to strengthen the NPT regime through regional approaches and initiatives, such as the Treaty of Pelindaba establishing the African nuclear-weapon-free zone, which strengthened the non-proliferation regime and promoted cooperation in peaceful uses of nuclear energy and disarmament. UN وتواصل أفريقيا جهودها الجماعية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار من خلال اتّباع نُهج ومبادرات إقليمية، مثل معاهدة بيليندابا التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي عزز نظام عدم الانتشار وشجع على التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعلى نزع السلاح.
    Africa continued its collective efforts to strengthen the NPT regime through regional approaches and initiatives, such as the Treaty of Pelindaba establishing the African nuclear-weapon-free zone, which strengthened the non-proliferation regime and promoted cooperation in peaceful uses of nuclear energy and disarmament. UN وتواصل أفريقيا جهودها الجماعية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار من خلال اتّباع نُهج ومبادرات إقليمية، مثل معاهدة بيليندابا التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي عزز نظام عدم الانتشار وشجع على التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعلى نزع السلاح.
    Last year we also abstained in the voting on a similar resolution, General Assembly resolution 49/75 H, and expressed the wish that future drafts would take into account the important role of regional agreements, such as the Treaty of Tlatelolco and others, nuclear non-proliferation and support for nuclear disarmament. UN وامتنعنا في السنة الماضية أيضا عن التصويت على قرار مماثل، قرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ حاء، وأعربنا عن رغبتنا في أن تأخذ المشاريع في المستقبل بعين الاعتبار الدور الهام للاتفاقات اﻹقليمية، مثل معاهدة تلاتيلولكو وغيرها، وعدم الانتشار النووي ودعم نزع السلاح النووي.
    The draft resolution affects the high seas only inasmuch as the Treaty of Tlatelolco and the nuclear-weapon-free zone in Africa do so, and in line with the approach of other treaties, such as the Treaty of Rarotonga and the Antarctic Treaty do — that is, in full conformity with the law of the sea and with the freedom of navigation on the high seas. UN ولا ينطبـق مشــروع القــرار على أعالــي البحار إلا بقدر ما تنطبق عليها معاهدة تلاتيلولكو والمنطقة الخالية من اﻷسلحــة النووية في افريقيا وبما يتسق مع نهــج معاهــدات أخــرى، مثل معاهدة راروتونغا ومعاهدة انتاركتيكــا - أي بما يتفق بشكل كامل مع قانون البحار وحرية الملاحة في أعالي البحار.
    The United States, the United Kingdom and France have in their written statements taken up the position that by signing a regional treaty such as the Treaty of Tlatelolco prohibiting the use of nuclear weapons in Latin America and the Caribbean, the signatories indicated by implication that there is no general prohibition on the use of nuclear weapons. UN اتخذت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا في بياناتها الخطية موقفا مفاده أن قيام دول بتوقيع معاهدة إقليمية، مثل معاهدة تلاتيلولكو التي تحظر استعمال اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعني أن تلك الدول تشير بصورة ضمنية إلى أنه ليس هناك أي حظر عام على استعمال اﻷسلحة النووية.
    We shall work closely with the other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and other stakeholders for peace, stability, cooperation and development in South-East Asia, East Asia and beyond through ASEAN-led mechanisms and instruments, such as the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia, the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone, the ASEAN Regional Forum and the East Asia Summit. UN وسنعمل عن كثب مع الأعضاء الآخرين في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا (الرابطة) وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل السلام والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا وشرق آسيا وفيما يتجاوزها من خلال آليات تقودها الرابطة وصكوك تشترك فيها كطرف، مثل معاهدة العلاقات الودية والتعاون في جنوب شرقي آسيا، ومنطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية، ومحفل الرابطة الإقليمية ومؤتمر قمة شرق آسيا.
    Regional treaties such as the Treaty of Rarotonga provide valuable support and strength to the Non-Proliferation Treaty, as well as opportunities to enhance coordination and cooperation among nuclear-weapon-free zones, in support of the process of nuclear disarmament, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. UN وتتيح المعاهدات الإقليمية، من قبيل معاهدة راروتونغا، دعما وقوة لهما قيمتهما إلى معاهدة عدم الانتشار، وتتيح كذلك فرصا لتعزيز التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية دعما لعملية نزع السلاح النووي، وذلك صوب تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Regional treaties such as the Treaty of Rarotonga provide valuable support and strength to the Non-Proliferation Treaty, as well as opportunities to enhance coordination and cooperation among nuclear-weapon-free zones, in support of the process of nuclear disarmament, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. UN وتتيح المعاهدات الإقليمية، من قبيل معاهدة راروتونغا، دعما وقوة لهما قيمتهما إلى معاهدة عدم الانتشار، وتتيح كذلك فرصا لتعزيز التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية دعما لعملية نزع السلاح النووي، وذلك صوب تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في القضاء على جميع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more