However we promote the practice of safe sex, such as the use of condoms, when this spiritual goal is unachievable. | UN | إلا أننا نشجع على ممارسة الجنس المأمون، مثل استخدام العوازل الواقية، عندما يكون ممكنا تحقيق هذا الهدف الروحي. |
He stressed that it was State policy to act decisively in cases involving crimes such as the use or carrying of weapons. | UN | وأكد أن سياسة الدولة تقضي بالحسم في اتخاذ إجراءات في القضايا التي تنطوي على جرائم مثل استخدام أسلحة أو حملها. |
In the meantime, a short-term solution, such as the use of open source content management system, is being considered. | UN | وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح. |
The students learn about various relevant issues, such as the use of force, victim-oriented approach, and so forth. | UN | ويتعلم الطلاب ما يتعلق بقضايا مهمة مختلفة، من قبيل استخدام القوة، والنهج الموجه للضحايا، وما إلى ذلك. |
Similar contact at the investigative level would be useful both in the development and articulation of strategies and in operational matters such as the use of informants. | UN | وتفيــد الاتصالات المماثلة على مستوى التحقيق فــي وضــع وصياغــة الاستراتيجيات وفي المسائل التنفيذية كاستخدام المخبرين. |
Short-term training programmes will target specific issues, such as the use of particular tools or processes, with the aim of strengthening the capacity of individuals. | UN | وستنصب برامج التدريب القصيرة الأجل على مسائل محددة، مثل استخدام أدوات أو عمليات معيّنة، بهدف تعزيز قدرة الأفراد. |
Good practices were shared during the dialogue, such as the use of portable equipment. | UN | وتم خلال الحوار تقاسم الممارسات الجيدة، مثل استخدام الأجهزة المحمولة. |
We recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. | UN | ونحن ندرك الحاجة الى تكييف النُهج الحالية مع الاتجاهات الجديدة مثل استخدام المخدرات الاصطناعية. |
The team is also expected to address other important verification matters, such as the use of fixed-wing aircraft in Iraq. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يتناول الفريق مسائل هامة أخرى في مجال التحقق، مثل استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق. |
The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. | UN | واقترح الاجتماع الاستعانة بالآليات الابتكارية لتعبئة المدخرات المحلية، مثل استخدام رابطات المدخرات والائتمانات الدائرة. |
Deviation from the United Nations principles, such as the use of force, and the renewal of cold-war rhetoric provoke our deep concern. | UN | إن الانحراف عن مبادئ الأمم المتحدة، مثل استخدام القوة وتجديد خطاب الحرب الباردة، يثير قلقنا البالغ. |
Other measures, such as the use of gender-neutral language in all official material, were aimed at safeguarding women's dignity in the workplace. | UN | وهناك تدابير أخرى، مثل استخدام اللغة المحايدة فيما يتعلق بنوع الجنس في جميع المواد الرسمية، بهدف صون كرامة المرأة في مكان العمل. |
Today, the problem of AIDS is on a par with other global threats, such as the use of nuclear weapons, international terrorism and drug trafficking. | UN | واليوم، فإن مشكلة الإيدز تضارع تهديدات عالمية أخرى، مثل استخدام الأسلحة النووية والإرهاب الدولي والاتجار في المخدرات. |
Several provisions of the Act regulated situations of conflict, such as the use of uncultivated land. | UN | ولقد نظمت العديد من أحكام القانون أحوال هذا التضارب مثل استخدام الأرض غير المزروعة. |
CCSA reports to the United Nations Statistical Commission and has addressed topics such as the use of a common international quality assurance framework, and the related issue of metadata exchange. | UN | وتخضع لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية للجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ولقد تناولت موضوعات مثل استخدام إطار دولي مشترك لضمان النوعية والمسألة ذات الصلة المتعلقة بتبادل البيانات الفوقية. |
For instance, Slovenia collects sex-disaggregated data on issues such as the use of parental and paternal leave. | UN | وعلى سبيل المثال تجمع سلوفينيا بيانات مصنَّفة حسب النوع وتتصل بقضايا من قبيل استخدام الإجازة الوالدية والأبوية. |
Human rights principles such as the use of maximum available resources and non-retrogression should also guide policymaking. | UN | وينبغي أن تسترشد عملية وضع السياسات أيضا بمبادئ حقوق الإنسان من قبيل استخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة وعدم التراجع عن الحقوق المكتسبة. |
Participants discussed potential good practices in this area, such as the use of technology and alternative solutions such as enhanced harmonization of evidence law. | UN | وناقش المشاركون الممارسات السليمة المحتملة في هذا المجال، من قبيل استخدام التكنولوجيا واللجوء إلى الحلول البديلة كتعزيز مواءمة قانون الأدلة. |
He cautioned however that building new prisons alone would not solve the problem of overcrowding; other approaches such as the use of alternative sentences must also be envisaged. | UN | لكنه حذر من أن بناء سجون جديدة فقط لن يؤدي إلى حل مشكلة الاكتظاظ، قائلا إنه يتعين إيجاد تصور لنهج أخرى كاستخدام عقوبات بديلة مثلا. |
Other problems, such as the use of force and the question of responsibility to protect, or humanitarian intervention, need further and careful analysis. | UN | وأما المسائل الأخرى، كاستخدام القوة ومسألة مسؤولية الحماية، أو التدخل الإنساني، فهي تقتضي المزيد من الدراسة بعناية. |
Alternative strategies, such as the use of monoclonal or polyclonal antibodies, for use against viruses have also advanced, with reports of effective treatments for both pox viruses and Venezuelan Equine Encephalitis. | UN | كذلك تحقق تقدم في استراتيجيات بديلة لمكافحة الفيروسات، كاستعمال المضادات الحيوية الوحيدة أو المتعددة النسيلة، قالت تقارير إنها علاجات فعالة لكل من فيروس الجدري والالتهاب الدماغي الخيلي الفنزويلي. |
7. The Committee welcomes the news that the Convention is being invoked directly before national courts in numerous complaints concerning offences such as the use of torture which have been lodged by victims of political imprisonment and torture by the dictatorship. | UN | 7- وترحب اللجنة بما وردها من أنباء بخصوص الاحتجاج بالاتفاقية احتجاجاً مباشراً أمام المحاكم الوطنية في شكاوى عديدة متعلقة بجرائم مثل ممارسة التعذيب قدمها أشخاص كانوا ضحايا لممارسات السجن السياسي والتعذيب من قبل أجهزة الحكم الاستبدادي. |
Local procurement staff were also briefed on procurement reform initiatives and recently instituted best practices within the Division (such as the use of " best value " source selection), the United Nations system and the field of procurement in general. | UN | كما أحيط موظفو المشتريات المحليون علما بمبادرات الإصلاح في مجال المشتريات وأفضل الممارسات التي طبقت مؤخرا في إطار الشعبة (كاللجوء إلى اختيار المصدر ذي " القيمة الأفضل " )، وفي إطار منظومة الأمم المتحدة وميدان المشتريات عموما. |
- The improvement of tools and mechanisms for mainstreaming, such as the use of data disaggregated by sex and age and of sector-specific gender surveys, studies and guidelines, and checklists for programming; | UN | - تحسين أدوات وآليات مراعاة منظور نوع الجنس، ومن ذلك مثلا استخدام بيانات مصنفة حسب الجنس والسن واستقصاءات ودراسات ومبادئ توجيهية وقوائم مراجعة قطاعية بشأن منظور نوع الجنس ﻷغراض البرمجة؛ |
Please provide information on measures taken, such as the use of a quota system, to increase the participation of women in decision-making positions at all levels. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، من مثل اللجوء إلى نظام الحصص، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار على جميع الأصعدة. |
:: Better monitoring and determined action on emerging diseases and behavioural patterns that affect health, such as the use of tobacco | UN | :: تحسن أساليب الرصد واتخاذ إجراءات أكثر حزما بشأن الأمراض الناشئة والأنماط السلوكية التي تؤثر على الصحة، مثل تعاطي التبغ |
It further notes that among the functions of the press and media are the creation of forums for public debate and the forming of public or, for that matter, individual opinions on matters of legitimate public concern, such as the use of the death penalty. | UN | وتلاحظ كذلك أن من بين مهام الصحافة ووسائل الإعلام إنشاء منتديات للمناقشة العامة وتشكيل رأي عام، أو آراء فردية في المسائل التي تهم عامة الناس على نحو مشروع، مثل تطبيق عقوبة الإعدام. |
Natural resources were used sustainably in a variety of ways, from the selection of building materials to the promotion of recycling. Sustainable building techniques were included in many construction projects, such as the use of renewable materials in building 1,500 shelters in Port-au-Prince, Haiti, for the American Red Cross. | UN | 104- واستُخدمت بطرق شتى الموارد الطبيعية بصورة مستدامة ما بين انتقاء مواد البناء إلى تعزيز عمليات إعادة التدوير، كما أدرجت تقنيات البناء المستدامة ضمن كثير من مشاريع التشييد، ومن ذلك مثلاً استخدام المواد المتجددة في بناء 500 1 ملجأ في بورأوبرانس، هايتي باسم الصليب الأحمر الأمريكي. |