"such as those of" - Translation from English to Arabic

    • مثل تلك
        
    • كالتي
        
    • مثل اجتماعات
        
    • مثل جهود
        
    • مثل وزارات
        
    • قبيل تلك
        
    • مثل بلدان
        
    • كتلك المتعلقة
        
    • مثل علوم وتكنولوجيات
        
    • مثل اقتصادات
        
    • من قبيل أحكام
        
    • مثل الجهود التي
        
    • مثل برامج
        
    • مثل ميادين
        
    • كتلك التي
        
    These women carry out different tasks in their communities, such as those of entrepreneurs, traders and providers of services. UN وهؤلاء النساء يضطلعن بمهام مختلفة في مجتمعاتهن المحلية، مثل تلك المتعلقة بمباشري الأعمال الحرة والتجار ومقدمي الخدمات.
    (carlton) events such as those of the past 36 hours Remind us that it's become Increasingly difficult Open Subtitles أحداث كالتي جرت خلال الـ36 ساعة الماضية تذكّرنا بأنّه بات من الصعب أكثر فأكثر
    Adopting the draft resolution without a vote will contribute to reinforcing the Programme of Action process, and in particular future meetings such as those of the Group of Experts and the 2012 Review Conference. UN إن اعتماد مشروع القرار بدون تصويت سوف يسهم في تعزيز عملية برنامج العمل، وبخاصة الاجتماعات المقبلة مثل اجتماعات فريق الخبراء والمؤتمر الاستعراضي لعام 2012.
    Also important with regard to enhancing food security were regional efforts such as those of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وتعد الجهود الإقليمية المبذولة لتعزيز الأمن الغذائي مهمة أيضاً، مثل جهود رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    To that end, the Government has set up emergency response units in some of the most relevant ministries, such as those of health, education and social welfare, in order to ensure closer monitoring by the central Government of the whole process of humanitarian assistance programmes in Mozambique. UN ولهذا أنشأت الحكومة وحدات للاستجابة الطارئة في الوزارات المختصة، مثل وزارات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية لكفالة الرصد اﻷوثق من جانب الحكومة المركزية لكل برامج المساعدة اﻹنسانية في موزامبيق.
    In these instances, other rights in the Covenant, such as those of articles 6 and 7, might also be at stake. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تنتقص أيضا حقوق أخرى مكفولة بموجب العهد من قبيل تلك الواردة في المادتين 6 و 7.
    We saw the International Monetary Fund provide assistance to countries that are not usually the recipients of such aid, such as those of northern Europe. UN وشاهدنا صندوق النقد الدولي يقدم المساعدة للبلدان التي عادة لا تتلقى مثل هذه المساعدة، مثل بلدان شمال أوروبا.
    In view of the very lengthy discussions that had already taken place, he therefore appealed to the Committee to offer substantive rather than editorial comments, and to focus on basic issues such as those of implementation of the Agenda. UN وبالنظر إلى طول المناقشات التي أجريت حتى الآن، فإنه يناشد اللجنة أن تقدم تعليقات جوهرية لا تعليقات تحريرية، وأن تركز على القضايا الأساسية كتلك المتعلقة بتنفيذ جدول الأعمال.
    It called for innovative strategies that combined the benefits of conventional science and technology, such as those of the green revolution, with the potential growth enabled by new and emerging technologies, such as information and communication technologies and biotechnologies. UN ودعت اللجنة إلى وضع استراتيجيات مبتكرة تجمع بين فوائد العلوم والتكنولوجيات التقليدية، مثل علوم وتكنولوجيات الثورة الخضراء، وإمكانيات النمو التي توفرها التكنولوجيات الجديدة والناشئة، مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية.
    For the most vulnerable economies, such as those of landlocked developing countries, it is essential that the international community meet the commitments undertaken at Monterrey and Doha. UN وبالنسبة لأكثر الاقتصادات الضعيفة، مثل اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية، فإن الأمر الأساسي هو أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي قطعت في مونتيري والدوحة.
    They built great cultures and civilizations such as those of the Incas and the Chibchas. UN وقد شيدوا ثقافات وحضارات عظيمة مثل تلك التي أقامتها شعوب الإنكا والشيبكا.
    Some offices, such as those of Geneva, Beirut and Santiago, have already completed their plans. UN انتهت بالفعل بعض المكاتب مثل تلك الموجودة في جنيف وبيروت وسانتياغو من وضع خطتها.
    Macroindicators are available to assess true impact over extended time periods, but attributing macro results to relatively small interventions such as those of the Development Account is not possible. UN وتتوفر مؤشرات كلية لتقييم الأثر الحقيقي خلال فترات زمنية مطولة، ولكن من غير الممكن عزو النتائج الكلية إلى تدخلات صغيرة نسبيا، مثل تلك الخاصة بحساب التنمية.
    Further, in complex and changing internal and external environments, such as those of UNFPA, a steep learning curve exists for all newly recruited employees. UN وعلاوة على ذلك، ففي بيئات داخلية وخارجية معقدة ومتغيرة، كالتي يعمل الصندوق في إطارها، هناك منعطف تعليمي شديد الانحدار بالنسبة لجميع المعينين حديثا.
    It broadcasts daily, live and on-demand over the Internet, United Nations meetings such as those of the Security Council, General Assembly and Economic and Social Council, press briefings, conferences and events from Headquarters, as well as major United Nations conferences held abroad. UN فهي تبث عبر الإنترنت يوميا وبشكل مباشر وعند الطلب اجتماعات للأمم المتحدة، مثل اجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب جلسات الإحاطة الصحفية والمؤتمرات والمناسبات المعقودة في المقر، فضلا عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الخارج.
    Welcoming all efforts aimed at improving the humanitarian situation in Somalia, such as those of agencies and programmes of the United Nations, other humanitarian organizations and non-governmental organizations, UN وإذ ترحب بجميع الجهود الرامية إلى تحسين الحالة اﻹنسانية في الصومال، مثل جهود وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية،
    In addition, substantial portions of the budgets of other relevant ministries, such as those of employment, education and agriculture, were devoted to gender policy issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حصص هامة من ميزانيات الوزارات الأخرى ذات الصلة، مثل وزارات العمل، والتعليم، والزراعة، مكرسة لقضايا السياسة الجنسانية.
    519. Support was expressed for innovations, such as those of the Dag Hammarskjöld Library. UN ٩١٥ - وأُعرب عن التأييد للاستعانة بالمبتكرات من قبيل تلك التي تستعين بها مكتبة داغ همرشولد.
    Another example of transitional justice mechanisms could be found in countries that had emerged from totalitarian regimes, such as those of Eastern Europe. UN ويمكن العثور على مثل آخر على آليات العدالة الانتقالية في البلدان التي خرجت من النظم الشمولية مثل بلدان أوروبا الشرقية.
    National censuses provide an opportunity to expand the availability of such data, and various surveys, such as those of health, domestic violence and time-use, also contribute towards increasing the availability of data for enhanced policy development. UN ويوفر التعداد الوطني للسكان فرصة لتوسيع نطاق توافر مثل هذه البيانات، كما تسهم الدراسات الاستقصائية المختلفة، كتلك المتعلقة بالصحة والعنف المنزلي وكيفية استخدام الوقت، في توافر مزيد من البيانات من أجل تحسين السياسات.
    (viii) Encourage the design and implementation of science and technology systems targeted at the poor and at adapting conventional science and technologies, such as those of the green revolution, as well as emerging technologies, such as information and communication technologies and biotechnology; UN ' 8` تشجيع تصميم وتنفيذ منظومات العلم والتكنولوجيا الموجهة إلى الفقراء، وتكييف العلوم والتكنولوجيات التقليدية، مثل علوم وتكنولوجيات الثورة الخضراء، إلى جانب التكنولوجيات المستجدة، مثل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية؛
    Only a few emerging economies, such as those of Brazil, China and India, had begun to provide jobs for their growing urban populations by increasing industrialization. UN ولم تبدأ سوى اقتصادات ناشئة قليلة، مثل اقتصادات البرازيل والصين والهند، في توفير فرص العمل لسكانها المتزايدين في المناطق الحضرية من خلال زيادة التصنيع.
    " Recalling the provisions of other international human rights instruments, such as those of article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights Resolution 2200 A (XXI), annex. UN " وإذ تشير إلى أحكام الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، من قبيل أحكام المادة ١٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢(، والمادة ٢٨ من اتفاقية حقوق الطفل)٣(، التي تعكس أهداف المادة المذكورة آنفا،
    In this respect, efforts to promote such harmonization, such as those of the Council of Europe and the Central American States, should be supported; UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم الجهود الرامية إلى تعزيز هذا التنسيق، مثل الجهود التي يبذلها مجلس أوروبا ودول أمريكا الوسطى؛
    12. The Mission continues to coordinate its activities closely with those of UNDP and bilateral programmes, such as those of Canada, France and the United States of America. UN ١٢ - وتواصل البعثة تنسيق أنشطتها عن كثب مع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج الثنائية مثل برامج كندا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It shall be composed of persons nominated by Parties who are experts in relevant fields, such as those of science, socio-economics and the environment. UN وتتكون من أشخاص تعينهم اﻷطراف ويكونون خبراء في الميادين ذات الصلة، مثل ميادين العلم، والاقتصاد الاجتماعي، والبيئة.
    40. The wide array of issues which the United Nations system addresses is reflected in its various functions, such as those of the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, and the regional commissions. UN ٠٤ - وتتجلى المجموعة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها منظومة اﻷمم المتحدة فيما تضطلع به المنظومة من وظائف مختلفة، كتلك التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة، ومنها مؤسسات بريتون وودز، واللجان الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more