"such as those on" - Translation from English to Arabic

    • مثل تلك المتعلقة
        
    • كتلك المتعلقة
        
    • قبيل تلك المتعلقة
        
    • مثل الأفرقة المعنية
        
    • مثل القوانين المتعلقة
        
    • مثل الأنشطة المتعلقة
        
    • مثل الالتزامات المتعلقة
        
    • مثل البرامج المتعلقة
        
    • مثل التقارير عن
        
    • مثل تلك التي تتناول
        
    • مثل تلك المعنية
        
    • مثل قوانين
        
    Several exhibits along the tour route have been updated, such as those on peacekeeping, decolonization and Palestine. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    Consequently, essential laws, such as those on citizenship, currency and others, have not been adopted. UN وبالتالي فإنه لم يتسن اعتماد بعض القوانين اﻷساسية مثل تلك المتعلقة بالمواطَنة والعملة وغير ذلك من اﻷمور.
    Global mandates, such as those on the sale of children or on racism, required information that was different from country-specific mandates. UN فالولايات، مثل تلك المتعلقة ببيع الأطفال، أو العنصرية، تتطلب معلومات تختلف عن الولايات المتعلقة ببلدان معينة.
    Certain parts of the Guide that might require specific review by experts, such as those on ERAs, could be presented separately. UN ويمكن تقديم بعض أجزاء الدليل التي ربما تتطلب مراجعة محددة من جانب خبراء، كتلك المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية، بصورة منفصلة.
    The manual had yet to be updated by mid-2004, especially on rules that affect the accuracy of the financial statements, such as those on date of exchange rate, instances of write-off and destruction policies. UN ويتعين أن يستكمل الدليل بحلول منتصف عام 2004، لا سيما القواعد التي تؤثر على دقة البيانات المالية من قبيل تلك المتعلقة بتواريخ أسعار الصرف وحالات الشطب والسياسات المتعلقة بإتلاف السجلات.
    The Declaration also contains other important standards, such as those on supported decisionmaking. UN كما يتضمن الإعلان معايير هامة أخرى، مثل تلك المتعلقة بدعم عملية صنع القرار.
    Benin had ratified the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as other relevant instruments, such as those on the rights of the child and against torture; and its Constitution established that the human being was sacred. UN وقد صدقت بنن على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الصكوك الأخرى ذات الصلة، مثل تلك المتعلقة بحقوق الطفل ومناهضة التعذيب؛ وينص دستورها على حرمة حقوق الإنسان.
    As a result of these interventions, access by villagers to government programmes such as those on integrated child development, midday meals and the public distribution system has increased tremendously. UN ونتيجة لهذه التدخلات، فقد تعززت بدرجة كبيرة إمكانية استفادة القرويين من البرامج الحكومية، مثل تلك المتعلقة بنماء الطفل المتكامل، ووجبات منتصف النهار، ونظام التوزيع العام.
    Many other outcomes of the Council are of key relevance to the work of the Assembly, such as those on human rights, social development and gender mainstreaming, to mention only a few. UN إن العديد من نتائج عمل المجلس ذات أهمية رئيسية لعمل الجمعية، مثل تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، على سبيل المثال.
    Mexico pointed out that it participated as an observer in the Conference and was of the view that some provisions of the Agreement, such as those on high seas inspection and boarding, should be amended. UN وأشارت المكسيك إلى أنها تشارك كمراقب في المؤتمر، ورأت أنه يجب تعديل بعض أحكام الاتفاق، مثل تلك المتعلقة بالصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    It also noted with satisfaction that international legislation prevails over national legislation, and that major laws have been adopted such as those on children and the family. UN ولاحظ أيضاً بارتياح أن للتشريع الدولي في بنن الأولوية على التشريع الوطني، وأن قوانين رئيسية قد اعتمدت مثل تلك المتعلقة بالطفل والأسرة.
    The series of global conferences held in the wake of the Rio Summit, such as those on population, human rights, human settlements, social development and women, charted fundamental courses of action to be followed. UN وسلسلة المؤتمرات العالمية التي انعقدت في أعقاب قمة ريو، مثل تلك المتعلقة بالتلوث، وحقوق اﻹنسان، والمستوطنات البشرية، والتنمية الاجتماعية والمرأة، اختطت مسارات أساسية للعمل لكي تتبع.
    Our focused programmes, such as those on vegetable cultivation, tailoring and micro-entrepreneurship, are managed by women. UN وتدير النساء برامجنا المحددة التركيز، كتلك المتعلقة بزراعة الخضراوات، والحياكة، وتنظيم المشاريع البالغة الصغر.
    Specific resolutions such as those on military guarantees for protected areas or return of refugees to their home, have not yet been implemented. UN ولم تنفذ حتى اﻵن قرارات محددة كتلك المتعلقة بالضمانات العسكرية للمناطق المحمية أو بعودة اللاجئين إلى ديارهم.
    programme evaluations and reports such as those on Ethiopia, India, the Sudan and Indonesia; and WFP's overall results-based monitoring system; UN :: تقييمات وتقارير البرنامج كتلك المتعلقة بإثيوبيا، والهند، والسودان، وإندونيسيا؛ ونظام الرصد الشامل القائم على النتائج في البرنامج؛
    They can take the form of a stand-alone plan or be integrated into related broader strategies, such as those on human rights or corporate social responsibility. UN ويمكن أن تتخذ خطط العمل الوطنية شكل خطة قائمة بذاتها أو أن تدمج في استراتيجيات ذات صلة، أوسع نطاقا من قبيل تلك المتعلقة بحقوق الإنسان أو المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Similarly, lessons learned from analyses and reports by CEB, such as those on the attack of United Nations offices in Algeria, were disseminated to all system entities. UN وبالمثل، عممت على جميع كيانات المنظومة دروس مستفادة من تحليلات وتقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين من قبيل تلك المتعلقة بالهجوم على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر.
    UNIFEM continued to facilitate selective electronic working groups with partners, such as those on the Millennium Development Goals and gender. UN وواصل الصندوق تيسير إنشاء أفرقة عاملة إلكترونية منتقاة مثل الأفرقة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والمسائل الجنسانية.
    It was further noted that the draft articles would not apply to self-contained legal regimes, such as those on the environment, human rights and international trade, which had been developed in recent years. UN ولوحظ كذلك أن مشاريع المواد لن تنطبق على الأنظمة القانونية القائمة بذاتها، مثل القوانين المتعلقة بالبيئة، وحقوق الإنسان والتجارة الدولية التي وضعت في السنوات الأخيرة.
    The Meeting noted that the main tasks of the Working Group were to improve the coordination of geospatial activities in the United Nations system, such as those on standardizing and improving access to geographic data (including space-based data). UN ولاحظ الاجتماع أن المهمة الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية (بما فيها البيانات المستمدة من مصدر فضائي).
    It is also to be hoped that other commitments requiring changes in the legal framework, such as those on vocational training or the amendment of labour laws regarding women, with special attention to women working in private homes, will also be complied with as soon as possible. UN كما يؤمل في التقيد بالسرعة الممكنة بالالتزامات الأخرى التي تتطلب إجراء تعديلات في إطار القانون، مثل الالتزامات المتعلقة بالتدريب المهني أو بتعديل قوانين العمل بشأن المرأة، مع الانتباه بوجه خاص للنساء العاملات في البيوت.
    UNEP also addresses the role of indigenous people and their community as they relate to UNEP activities in the field of the environment, such as those on biological diversity. UN ويتصدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً لدور الشعوب الأصلية ومجتمعاتها بحكم صلتها بأنشطته في مجال البيئة مثل البرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    It includes references to the Millennium Development Goals when relevant to the reports it submits, such as those on the right to food. UN تضيف المنظمة إشارات إلى الأهداف الإنمائية للألفية حينما تكون ذات صلة بالتقارير التي تقدمها، مثل التقارير عن الحق في الغذاء.
    However, it also draws upon information from other chapters, such as those on national circumstances, projections and total effect of policies and measures and, when relevant, from the chapters on research and systematic observation, and education, training and public awareness. UN ومع ذلك، فهو يستند أيضاً إلى المعلومات الواردة في فصول أخرى مثل تلك التي تتناول الظروف الوطنية والإسقاطات والأثر الإجمالي للسياسات والتدابير، وإلى المعلومات الواردة في الفصول التي تتناول البحوث والمراقبة المنتظمة والتعليم والتدريب وتوعية الجمهور، عندما تكون هذه المعلومات ذات صلة.
    My country's participation in the Regional Cooperative Agreement's projects on the environment, such as those on air pollution, has enabled us to undertake several environmental studies using nuclear techniques. UN ومشاركة بلدي في المشاريع التي تنفذ في إطار اتفاق التعاون الإقليمي في مجال البيئة، مثل تلك المعنية بتلوث الهواء، مكنتنا من إجراء العديد من الدراسات البيئية باستعمال التقنيات النووية.
    The description in the third sentence of the discrimination that could result from laws such as those on blasphemy was awkward inasmuch as the discrimination in question was not reflected in preferences vis-à-vis a particular religion but in the blacklisting of certain religions. UN أما الوصف المعطى في الجملة الثالثة للتمييز الذي يمكن أن ينتج عن قوانين مثل قوانين التجديف، فهو ليس صالحاً لأن التمييز المشار إليه هنا لا يُترجَم في شكل تفضيل دين على آخر وإنما في وصمة العار الملحقة ببعض الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more