"such as trafficking in firearms" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاتجار بالأسلحة النارية
        
    Recognizing that strengthening national and international measures against the laundering of assets derived from drug trafficking will contribute to weakening the economic power of criminal organizations engaged in drug trafficking and related offences, such as trafficking in firearms and the diversion of precursor chemicals, UN وإذ تسلّم بأن تدعيم التدابير الوطنية والدولية لمكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات، سوف يسهم في إضعاف القدرة الاقتصادية للتنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، مثل الاتجار بالأسلحة النارية وتسريب الكيمياويات السليفة،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, moneylaundering or trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية في ظروف معيّنة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، خاصة لأغراض الابتزاز، بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات أو غسل الأموال أو الاتجار بالأشخاص،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, money-laundering or trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية في ظروف معيّنة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، خاصة لأغراض الابتزاز، بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات أو غسل الأموال أو الاتجار بالأشخاص،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الإرهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات، وغسل الأموال، والجرائم ذات الصلة بالإرهاب،
    Concerned about the growing tendency of organized criminal groups and, in certain circumstances, terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms or drugs, money-laundering and trafficking in persons, UN وإذ يساوره القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة، والجماعات الإرهابية في ظروف معينة، إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، بهدف دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية أو المخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص،
    Some speakers underlined the nexus between illicit drugs and criminal activities such as trafficking in firearms and precursors, the manufacture of synthetic drugs, money-laundering, corruption and the financing of terrorism. UN 48- وشدّد بعض المتكلّمين على الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والسلائف، وصنع المخدرات الاصطناعية، وغسل الأموال، والفساد، وتمويل الإرهاب.
    " Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and terrorist groups to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, such as trafficking in firearms and drugs, money-laundering and crimes related to terrorism, UN " وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى اللجوء إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية تدعيم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة بالارهاب،
    The nexus between illicit drugs and criminal activities such as trafficking in firearms and precursors, the manufacture of synthetic drugs, money-laundering, corruption and the financing of terrorism was underlined by some speakers. UN 16- وشدّد بعض المتكلّمين على الصلة بين المخدرات غير المشروعة والأنشطة الإجرامية، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والسلائف، وصنع المخدرات الاصطناعية، وغسل الأموال، والفساد، وتمويل الإرهاب.()
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي جنوح الجماعات الإجرامية المنظمة، وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،
    " Concerned at the growing tendency of organized criminal groups and also of terrorist groups in certain circumstances to resort to kidnapping, especially for the purpose of extortion, as a method of accumulating capital with a view to consolidating their criminal operations and undertaking other illegal activities, regardless of their purposes, such as trafficking in firearms and drugs and money-laundering, UN " وإذ يساورها القلق إزاء تنامي نـزوع الجماعات الإجرامية المنظمة وكذلك الجماعات الإرهابية إلى اللجوء في ظروف معينة إلى الاختطاف، وبخاصة لأغراض الابتزاز، كطريقة لجمع الأموال بغية دعم عملياتها الإجرامية والقيام بأنشطة غير مشروعة أخرى، بغض النظر عن أغراضها، مثل الاتجار بالأسلحة النارية والمخدرات وغسل الأموال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more