"such as trafficking in human beings" - Translation from English to Arabic

    • مثل الاتجار بالبشر
        
    • من قبيل الاتجار بالبشر
        
    • مثل الاتِّجار بالبشر
        
    • كالاتجار بالبشر
        
    He noted that the European Union was well aware of the threats posed both by the growing involvement of national and transnational organized criminal groups in all forms of illegal activity, such as trafficking in human beings, drug trafficking, corruption and economic and financial crime, and by the links between organized crime and terrorism. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدرك جيدا الأخطار المتمثّلة في تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية الوطنية وعبر الوطنية في جميع أشكال النشاط غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات والفساد والجريمة الاقتصادية والمالية، وكذلك الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    It also recognized the increasing tendency of organized criminal groups to use the same criminal networks that carry out operations involving trafficking in drugs and other types of trafficking, such as trafficking in human beings and firearms. UN وأدركت أيضا تزايد نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة إلى الاعتماد على الشبكات الإجرامية نفسها للقيام بالعمليات التي تنطوي على الاتجار بالمخدرات وعلى أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والأسلحة.
    (d) What trends have been identified in different regions of the world in links between drug trafficking and other illicit trafficking activities, such as trafficking in human beings, firearms and natural resources? UN (د) ما هي الاتجاهات المستبانة في مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والأسلحة النارية والموارد الطبيعية؟
    In addition to the specific work in particular areas such as trafficking in human beings, discrimination and monitoring the implementation of the National Programme for Human Rights protection and Promotion, it hears complaints of citizens and is actively involved in international cooperation. UN وعلاوة على العمل المحدد في مجالات معيَّنة من قبيل الاتجار بالبشر والتمييز ورصد تنفيذ البرنامج الوطني لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، يتلقى المكتب أيضاً شكاوى المواطنين ويشترك بدور نشط في التعاون الدولي.
    The Strategy for 2005-2007 responded to the change of the Criminal Code definition of human trafficking and focused on actions that were not punishable until 2004, such as trafficking in human beings for the purpose of forced labour. UN وقد تجاوبت الاستراتيجية للفترة 2005-2007 مع التغيير المدخل على تعريف القانون الجنائي للاتِّجار بالبشر وركزت على الأعمال غير المعاقب عليها حتى عام 2004، مثل الاتِّجار بالبشر لأغراض السخرة.
    We reaffirm our commitment to fight crimes of the utmost gravity, such as trafficking in human beings and the sexual exploitation of boys and girls. UN إننا نؤكد من جديد التزامنا بمكافحة أخطر الجرائم كالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للصبيان والبنات وقد عززنا هذا العام تشريعاتنا المحلية التي تعاقب على تلك الجرائم.
    In addition to promoting the newly established Human Rights Council, UNIS Vienna maximized the opportunity to distribute information materials on human rights themes such as trafficking in human beings and migration, and issued relevant press releases, including the Secretary-General's Human Rights Day message, in the countries it services (Austria, Hungary, Slovakia and Slovenia). UN وبالإضافة إلى الترويج لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً، عززت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا إلى أقصى حد الفرصة لتوزيع المواد الإعلامية حول مواضيع حقوق الإنسان مثل الاتجار بالبشر والهجرة، وأصدرت بلاغات صحفية متعلقة بالموضوع، بما فيها خطاب الأمين العام ليوم حقوق الإنسان، في البلدان التي تغطيها خدماتها (سلوفاكيا وسلوفينيا والنمسا وهنغاريا).
    Aware, in particular, of the increasing tendency of organized criminal groups to rely on the same criminal networks to carry out operations involving trafficking in drugs and other types of illicit trafficking, such as trafficking in human beings and arms and the smuggling of migrants, and to assist each other by providing logistics and organizational support in different countries, UN وإذ تدرك، خصوصا، تزايد نزوع الجماعات الإجرامية المنظمة إلى الاعتماد على الشبكات الإجرامية نفسها للقيام بالعمليات التي تنطوي على الاتجار بالمخدرات وعلى أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والأسلحة وتهريب المهاجرين، وكذلك نزوعها إلى مساعدة بعضها بعضا عن طريق توفير العمليات الإمدادية (اللوجستية) والدعم التنظيمي في مختلف البلدان،
    Numerous assessments exist of the links between drug trafficking and other forms of illicit trafficking, such as trafficking in human beings or firearms, and money-laundering. UN 23- يوجد العديد من التقييمات المتعلقة بالصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال أنشطة الاتجار غير المشروع، من قبيل الاتجار بالبشر أو بالأسلحة النارية وغسل الأموال.
    Recent years have seen increased attention to crimes committed against children, including new types of crime committed mainly against children, such as trafficking in human beings, online sexual exploitation and cyber-bullying. UN 38- وقد شهدت السنوات الأخيرة اهتماما متزايدا بالجرائم المرتكبة بحق الأطفال، بما فيها أنواع جديدة من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال أساسا، من قبيل الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي على الإنترنت والتهجّم في الفضاء الحاسوبي.
    It also states that " `push'and `pull'factors may be different depending on the sectors concerned, such as trafficking in human beings into the sex industry or for labour exploitation in, for example, construction work, the agricultural sector or domestic servitude " . UN وهو يذكر أيضاً أنَّ عوامل " الدفع " و " الجذب " قد تكون مختلفة تبعاً للقطاعات المعنية، مثل الاتِّجار بالبشر لأغراض صناعة الجنس أو للاستغلال في العمل، على سبيل المثال، في أعمال البناء أو القطاع الزراعي أو الاستعباد المنزلي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more