"such as transparency" - Translation from English to Arabic

    • مثل الشفافية
        
    • قبيل الشفافية
        
    • مثل شفافية
        
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ومن اللازم أن تطبق على جميع تدابير نزع السلاح مبادئ أساسية مثل الشفافية والتحقق وعدم النكوص.
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ومن اللازم أن تطبق على جميع تدابير نزع السلاح مبادئ أساسية مثل الشفافية والتحقق وعدم النكوص.
    So rather than allowing this stalemate to continue, efforts should instead be focused on areas such as transparency and confidence-building to allow us all to move forward. UN لذا، وعوضاً عن السماح باستمرار هذا المأزق، ينبغي أن تتركز الجهود على مجالات مثل الشفافية وبناء الثقة لكي يتسنى لنا أن نخطو إلى الأمام.
    Hence, the contemporary adjustment package emphasizes governance issues such as transparency, accountability and judicial reform. UN ومن ثم تركز برامج التكيف المعاصرة على مسائل أسلوب الحكم من قبيل الشفافية والمساءلة والإصلاح القضائي.
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ويلزم أن تطبق على جميع تدابير نزع السلاح مبادئ أساسية مثل الشفافية والتحقق وعدم التراجع.
    Accountability, likewise, is interrelated with and based on other principles, such as transparency, access to information and participation. UN وبالمثل، فإن المساءلة مرتبطة بمبادئ أخرى، مثل الشفافية والوصول إلى المعلومات والمشاركة، ومعتمدة عليها.
    We must also strengthen confidence-building measures, such as transparency in the military field, with a view to developing measures for the control and limitation of armaments. UN كما يجب علينا أن نعزز تدابير بناء الثقة، مثل الشفافية في المجال العسكري، بغية تطوير التدابير اللازمة لتحديد اﻷسلحة والحد منها.
    In order to achieve progress in the disarmament process, it is important to have recourse to collateral measures such as transparency in military areas. UN ومن أجل تحقيق التقدم في عملية نزع السلاح، فإن من اﻷهمية بمكان اللجوء إلى تدابير إضافية مثل الشفافية في المجالات العسكرية.
    Some countries would like to see the Register extended to cover issues such as transparency in military holdings and procurement through national production, weapons of mass destruction, and the transfer of high technology with military applications. UN تود بعض البلدان أن ترى توسيع السجل لكي يشمل مسائل مثل الشفافية في المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية.
    In the Philippines, given the levels of perceived corruption and inequalities, the OFC is to be commended for being very open and transparent about certain core values - concepts such as transparency, accountability, fairness and truth. UN فبالنظر إلى التصورات السائدة عن نطاق الفساد والتفاوت في الفلبين، لا بد من الإشادة بمكتب المنافسة لشدة انفتاحه وشفافيته بشأن قيم أو مفاهيم أساسية مثل الشفافية والمساءلة والإنصاف والحقيقة.
    By integrating a human rights perspective into anti-corruption strategies, it also becomes an obligation to implement preventive policies in areas such as transparency, affidavits, laws on access to public information and external controls. UN وبإدراج منظور حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الفساد، يضحى من الملزم تنفيذ سياسات وقائية في مجالات مثل الشفافية والإدلاء بالشهادات وقوانين الوصول إلى المعلومات العامة والضوابط الخارجية.
    The growing use of outer space calls for a redoubling of efforts in areas such as transparency, confidence-building and better information on the part of the international community to enable us to make advancements in this field. UN ويقتضي تزايد استعمال الفضاء الخارجي من المجتمع الدولي مضاعفة الجهود في مجالات مثل الشفافية وبناء الثقة وتوفير معلومات أفضل لكي يتسنى إحراز تقدم في هذا المجال.
    While the principles of democratic governance such as transparency, accountability and citizens' engagement are universal, there are different ways of accomplishing them. UN ولمّا كانت مبادئ الحوكمة الديمقراطية مثل الشفافية والمساءلة ومشاركة المواطنين مبادئ عالمية، فهنالك مختلف السبل لإنجازها.
    Furthermore, this meeting will consider experiences under the European Atomic Energy Community (EURATOM) as well as other supportive measures such as transparency and accountability, disposition of excess fissile material and voluntary measures. UN وعلاوة على ذلك، سينظر الاجتماع في الخبرات المكتسبة في إطار الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والتدابير الداعمة الأخرى مثل الشفافية والمساءلة والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة والتدابير الطوعية.
    Another speaker urged the newly elected members to build trans-regional alliances on the basis of shared principles and ideas, such as transparency and legitimacy. UN وحث متكلم آخر الأعضاء المنتخبين حديثا على إقامة تحالفات عبر إقليمية على أساس المبادئ والأفكار المشتركة، مثل الشفافية والشرعية.
    Some of the most important elements, such as transparency and impartiality, did not involve costs, although a system that worked in one country would not necessarily be appropriate for another. UN وبعض العناصر المهمة للغاية، مثل الشفافية والنزاهة، لا تنطوي على تكاليف، وإن كان استخدام نظام يصلح في بلد معين لا يعني بالضرورة أنه يصلح لبلد آخر.
    There are also some principles that are fundamental and can be defined, such as transparency, accountability, participation, equity, legitimacy, effectiveness and efficiency. UN وثمــة بعض المبادئ الأساسية يمكن أيضـا تحديدها في هذا السياق، مثل الشفافية والمساءلة والمشاركة والإنصاف والشرعية والفعالية والكفاءة.
    It is essential that fundamental principles, such as transparency, verification and irreversibility, be applied to all disarmament measures. UN ومن الأهمية بمكان أن تطبق المبادئ الأساسية من قبيل الشفافية والتحقق وعدم إمكان التراجع على جميع تدابير نزع السلاح.
    Her delegation was concerned to note that the second report did not contain information on fundamental issues such as transparency and accountability. UN وساور وفدها القلق لأن التقرير الثاني لم يتضمن معلومات عن مسائل أساسية من قبيل الشفافية والمساءلة.
    Nevertheless, further development of relations will be tied to fundamental structural reform, such as transparency in the management of cocoa, coffee and oil revenues, the development of a detailed plan of action for clearance of arrears and concrete progress in the peace process. UN بيد أن زيادة تطوير العلاقات سترتهن بإجراء إصلاح هيكلي أساسي، من قبيل الشفافية في إدارة عائدات الكاكاو والبن والنفط، وإعداد خطة عمل مفصلة للتخلص من المتأخرات وإحراز تقدم ملموس في عملية السلام.
    Other important development and good governance issues, such as transparency in government procurement, competition policy and trade facilitation, need direction from the highest political levels. UN وتحتاج مسائل مهمة أخرى - إنمائية ومتصلة بالحكم الجيد مثل شفافية المشتريات الحكومية وسياسة المنافسة وتيسير التجارة - إلى توجيه من أعلى المستويات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more