"such as turkey" - Translation from English to Arabic

    • مثل تركيا
        
    Other countries such as Turkey, Australia, New Zealand and Norway are continuing their deep-water search. UN وما زالت بلدان أخرى مثل تركيا واستراليا ونيوزيلندا والنرويج تواصل التنقيب في المياه العميقة.
    It is ludicrous to believe that small Cyprus can possibly pose a threat to a major military power, such as Turkey. UN ومما يبعث على السخرية أن يعتقد بأن قبرص الصغيرة، يمكنها أن تشكل تهديدا لقوة عسكرية كبرى، مثل تركيا.
    Along these lines we have already established close cooperation with Islamic countries fostering identical aspirations, such as Turkey, Jordan and others. UN وعلى هذا المنوال أنشأنا بالفعل تعاونا وثيقا مع البلدان الاسلامية المشجعة لﻷماني المماثلة مثل تركيا واﻷردن وغيرهما.
    Close good-neighbourly ties link us with the countries of our region and of adjacent regions, countries such as Turkey, Iran, Saudi Arabia, Egypt and Pakistan, with which we closely cooperate within the Organization of the Islamic Conference. UN وهناك روابط حسن الجوار الوثيقة التي تجمعنا مع بلدان في منطقتنا ومع المناطق المتاخمة مثل تركيا وإيران والمملكة العربية السعودية ومصر وباكستان التي نتعاون معها عن كثب داخل منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Results were more qualified, however, regarding implementation of the plans, with only some countries, such as Turkey, reporting implementation in line with the Beijing Platform of Action. UN غير أن النتائج كانت أقل وضوحا فيما يتعلق بتنفيذ الخطط، إذ لم تبلغ إلا بعض البلدان مثل تركيا عن تنفيذ يتمشى مع منهاج عمل بيجين.
    The PA aims to formalize them, however, in addition to agreements with other regional partners, such as Turkey. UN غير أن السلطة الفلسطينية ترمي إلى وضع هذه الامتيازات في صيغة رسمية، اضافة إلى اتفاقات مع شركاء اقليميين آخرين مثل تركيا.
    The presence of a high percentage of women of Slavic extraction shows that this category is in demand in countries such as Turkey and the United Arab Emirates. UN ويتبين من وجود نسبة عالية من النساء المنتميات إلى أصل سلافي أن هذه الفئة يكثر عليها الطلب في بلدان مثل تركيا والإمارات العربية المتحدة.
    It is ludicrous to believe that small Cyprus, with no air force, can possibly pose a threat to a major military power such as Turkey. UN وإنه لمن دواعي السخرية أن نظن أن قبرص الصغيرة التي ليس لها قوات جوية بوسعها أن تُشكل تهديدا لدولة عسكرية كبرى مثل تركيا.
    He also commended the various countries that had undertaken steps to incorporate the Guiding Principles into their national legislation and policies, or which were currently in the process of doing so, such as Turkey, Nigeria and Nepal. UN وأشاد أيضاً بمختلف البلدان التي اتخذت خطوات لإدخال المبادئ التوجيهية في تشريعاتها وسياساتها الوطنية، أو التي تقوم بهذه الخطوات الآن، مثل تركيا ونيجيريا ونيبال.
    Here, it should be recalled that the Jewish diaspora after 1492 found refuge and protection in Christian countries such as the Netherlands and in Muslim countries such as Turkey, Syria and Iran. UN وهنا، ينبغي التذكير بأن الشتات اليهودي بعد عام 1492 وجد ملاذا وحماية في البلدان المسيحية مثل هولندا وفي البلدان الإسلامية مثل تركيا وسوريا وإيران.
    She suggested that the experience of States such as Turkey, Indonesia, Morocco and Bangladesh in reconciling Islamic laws with secular civil law could be used as a model. UN وأشارت إلى أن تجربة بعض الدول مثل تركيا وإندونيسيا والمغرب وبنغلاديش في التوفيق بين الشريعة الإسلامية والقانون المدني العلماني يمكن أن تتخذ كنموذج.
    Alongside the E7, countries such as Turkey, Indonesia, the Philippines, and Viet Nam have rapidly expanded their exports since the mid-1990s, looking more and more likely to join the rank of new economic powers. UN وإلى جانب الدول السبع، قامت بلدان مثل تركيا وإندونيسيا والفلبين وفييت نام، بزيادة حجم صادراتها زيادة سريعة منذ أواسط التسعينات، ويبدو أنها تنحو أكثر فأكثر إلى الانضمام إلى صف القوى الاقتصادية الجديدة.
    In some countries, such as Turkey or the Dominican Republic, the perpetrator can thus be excused of his offence if he offers to marry the victim. UN وفي بعض البلدان مثل تركيا أو الجمهورية الدومينيكية يمكن العفو عن مرتكب هذه الجريمة إذا عرض الزواج من ضحيته(4).
    That debt of gratitude can be converted to solidarity only if we say that we in turn want to do our utmost to help other nations that have been the victims of natural disasters, such as Turkey and the Republic of China on Taiwan, not to mention other, no less painful difficulties such as the conflict that is of such grave concern to our Colombian brethren. UN وهذا العرفان لا يمكن تحويله إلى تضامن إلا إذا قلنا إننا بدورنا نريد أن نبذل قصارانا لمساعدة الدول اﻷخرى التي كانت ضحية الكوارث الطبيعية، مثل تركيا وجمهورية الصيــن فــي تايوان، ناهيك عن الدول اﻷخرى التي تشهد صعوبــات لا تقل إيلاما، مثل الصراع الذي يسبب قلقا عميقا ﻷخوتنا في كولومبيا.
    11. Networks of trafficking in women had been uncovered in Europe. They tended to involve women from Eastern Europe smuggled into Western Europe, Israel or new destinations such as Turkey. UN ١١ - تم كشف شبكات للاتجار بالنساء في أوروبا، وتتجه هذه الشبكات إلى اجتذاب النساء من أوروبا الشرقية وتهريبهن إلى أوروبا الغربية وإلى إسرائيل أو إلى جهات جديدة مثل تركيا.
    Kuwait has concluded a cooperation treaty or bilateral security agreement with the Republic of Hungary on the combating of crime and has signed a memorandum of understanding on cooperation in the combating of crime with the Islamic Republic of Iran. A number of agreements proposed by some other States, such as Turkey, Russia, Senegal, Bulgaria and Malta, are currently under consideration. UN الدولة التي عقدت معها الكويت معاهدة تعاون أو اتفاقية ثنائية أمنية هي جمهورية هنغاريا لمكافحة الجريمة وأبرمت مذكرة تفاهم للتعاون في مجال مكافحة الجريمة مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية وجاري النظر في عدة اتفاقيات مقترحة من دول أخرى مثل تركيا وروسيا والسنغال وبلغاريا ومالطة.
    This kind of migration involves basically women from the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) (Russian Federation, Kyrgyzstan and Kazakhstan) and from more distant countries such as Turkey, Malaysia, Thailand, the United Arab Emirates and Israel. UN ويشمل هذا النوع من الهجرة أساسا نساء من بلدان رابطة الدول المستقلة (الاتحاد الروسي وقيرغيزستان وكازاخستان) ومن بلدان أبعد من ذلك مثل تركيا وماليزيا وتايلند والإمارات العربية المتحدة وإسرائيل.
    Current account deficits (relative to GDP) are, however, still large in a number of countries, such as Turkey, Ukraine and South Africa. UN على أن العجز في الحساب الجاري (بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي)، ما زال كبيرا في عدد من البلدان، مثل تركيا وأوكرانيا وجنوب أفريقيا.
    Countries such as Turkey, Egypt, Saudi Arabia and Morocco also adopted fiscal stimulus measures that were designed to create jobs through investments in infrastructure projects. UN واعتمدت أيضا بلدان مثل تركيا ومصر والسعودية والمغرب تدابير تحفيزية مالية صممت لإيجاد فرص عمل عن طريق الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية().
    Or the central bank lets the markets go where they will, at the cost of drawing the ire of business, labor, the rest of the government, and, in fact, practically everyone except financial types. This is the strategy pursued by countries such as Turkey and South Africa, which have adopted more conventional “inflation targeting” regimes. News-Commentary أو قد تسمح البنوك المركزية للأسواق بالعمل وفقاً لهواها، إلا أن هذا من شأنه أن يثير غضب أصحاب العمل والعمال وبقية أجهزة الحكومة، بل وكل الجهات باستثناء المالية منها. وهذه هي الإستراتيجية التي تتبناها بلدان مثل تركيا وجنوب أفريقيا، التي تطبق أنظمة أكثر تقليدية "تستهدف معالجة التضخم".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more