"such as vaccines" - Translation from English to Arabic

    • مثل اللقاحات
        
    • قبيل اللقاحات
        
    • كاللقاحات
        
    In addition, UNICEF continues to have an important role in coordinating procurement of essential commodities such as vaccines to help governments to benefit from lower costs and better quality control. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال لليونيسيف دور هام في تنسيق تدبير السلع الضرورية مثل اللقاحات لمساعدة الحكومات على الاستفادة من انخفاض التكلفة وارتفاع مستوى مراقبة الجودة.
    Over 100 million people currently benefited directly from biotechnological products such as vaccines, drugs, insulin and antibodies. UN ويستفيد حالياً أكثر من 100 مليون شخص مباشرة من منتجات التكنولوجيا الأحيائية، مثل اللقاحات والعقاقير والإنسولين والأجسام المضادة.
    Fourthly, we must increase investment in low-cost prevention technologies such as vaccines, condoms and microbicides, inter alia. UN رابعا، يجب علينا زيادة الاستثمار في تكنولوجيا الوقاية المنخفضة التكلفة، مثل اللقاحات والرفالات ومبيدات الميكروبات، في جملة أمور.
    With so many innovations accumulating, it was important to get serious about delivery in areas such as vaccines, social safety nets and child protection. UN ومع تراكم العديد من الابتكارات، من المهم توخي الجدية بشأن التنفيذ في مجالات من قبيل اللقاحات وشبكات الأمان الاجتماعي وحماية الطفل.
    With so many innovations accumulating, it was important to get serious about delivery in areas such as vaccines, social safety nets and child protection. UN ومع تراكم العديد من الابتكارات، من المهم توخي الجدية بشأن التنفيذ في مجالات من قبيل اللقاحات وشبكات الأمان الاجتماعي وحماية الطفل.
    23. Encourages increased investments in HIV/AIDS-related research nationally, regionally and internationally, in particular for the development of sustainable and affordable prevention technologies, such as vaccines and microbicides, and also encourages the proactive preparation of financial and logistic plans to facilitate rapid access to vaccines and microbicides when they become available; UN 23 - تحض على زيادة الاستثمارات في البحوث الوطنية والإقليمية والدولية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، خاصة لتطوير تكنولوجيات وقائية مستديمة وميسورة، كاللقاحات والمضادات الحيوية، وتحض أيضا على إعداد خطط مالية ولوجستية استباقية لتيسير سرعة الحصول على اللقاحات والمضادات الحيوية لدى توافرها؛
    UNICEF and UNFPA required the purchase of strategic goods such as vaccines, pharmaceuticals and reproductive health products against global LTAs to ensure volume leverage and the necessary health, safety and quality standards. UN وكانت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان يشترطان شراء السلع الاستراتيجية مثل اللقاحات والمستحضرات الصيدلانية ومنتجات الصحة الإنجابية بموجب اتفاقات عالمية لكفالة وفورات الحجم، ومعايير الصحة والسلامة والجودة اللازمة.
    49. With no cure for HIV/AIDS in sight, further research on effective prevention and care technologies -- such as vaccines, microbicides and potent new treatments -- remains crucial. UN 49 - نظرا إلى أنه لم يظهر بعد علاج لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا يزال من المهم أهمية بالغة مواصلة البحوث المضطلع بها بشأن التكنولوجيات الفعالة للوقاية والرعاية، مثل اللقاحات ومبيدات الجراثيم والعلاجات الجديدة القوية.
    In addition to those strategies, Italy is paying special attention to the funding of research for the development of new prevention tools, such as vaccines, including through the initiative known as " advanced market commitments " . UN وبالإضافة إلى هذه الاستراتيجيات، تولي إيطاليا أهمية خاصة لتمويل الأبحاث وتطوير وسائل جديدة للوقاية مثل اللقاحات بما في ذلك الجهود المبذولة في إطار المبادرة المعروفة بـ " التزامات السوق المتقدمة " .
    UNICEF offers Governments, global funding partners and other United Nations agencies a quality-controlled facility through which to make cost-efficient use of resources aimed at ensuring that commodities (such as vaccines and school supplies) critical to achieving the Millennium Development Goals are available to families. UN وتوفر اليونيسيف للحكومات وشركاء التمويل العالميين وسائر وكالات الأمم المتحدة مرفقا لمراقبة النوعية تستطيع من خلاله أن تستخدم على نحو كفؤ الموارد الهادفة إلى تأمين أن تتاح للأسر السلع (مثل اللقاحات واللوازم المدرسية)، الحاسمة الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition to investing in proven interventions, we also have to invest in new and better prevention options, such as vaccines and microbicides, but respect for human rights and pragmatism -- building on what works -- is not enough to stop the spread of HIV. UN وبالإضافة إلى الاستثمار في التدخلات التي أثبتت جدواها يتعين علينا أيضا الاستثمار في إيجاد خيارات جديدة وأفضل، مثل اللقاحات ومبيدات الجراثيم، غير أن مراعاة حقوق الإنسان والواقعية - أي البناء على العمل الناجح - لا تكفيان لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    11. As in 2012, UNICEF outflows were concentrated in three major categories of its programme input: cash assistance, programme supplies (such as vaccines, medical supplies and educational materials) and technical support. UN 11 - ومثلما كان الحال في عام 2012، تركزت تدفقات اليونيسيف الخارجة في ثلاث فئات رئيسية من مدخلاتها البرنامجية هي: المساعدة النقدية، وإمدادات البرامج (مثل اللقاحات واللوازم الطبية والمواد التعليمية)، والدعم التقني.
    There is also a growing understanding of the impact of climate change and rapid urbanization on children's health; the development of new technologies, such as vaccines and pharmaceuticals; a stronger evidence base for effective biomedical, behavioural and structural interventions, as well as some cultural practices that relate to child-rearing and have proved to have a positive impact on children. UN وهناك أيضاً فهم متزايد لتأثير تغير المناخ والتوسع الحضري السريع على صحة الطفل؛ وتطوير تكنولوجيات جديدة مثل اللقاحات والمستحضرات الصيدلانية؛ وتوفر قاعدة أدلة أقوى لتدخلات طبية أحيائية وسلوكية وهيكلية فعالة، فضلاً عن بعض الممارسات الثقافية المتصلة بتربية الطفل، التي ثبت أنها تؤثر فيه تأثيراً إيجابياً.
    40. The increased requirements are attributable to the purchase of certain medical supplies, such as vaccines and high-risk area supplies, which are not provided by the military level-1 Medical Unit, taking into account the actual spending experience for medical supplies during the 2005/06 financial period. UN 40 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى شراء بعض أنواع الإمدادات الطبية، من قبيل اللقاحات والإمدادات اللازمة للمناطق شديدة الخطورة، وهو ما لا توفره الوحدة الطبية من المستوى العسكري 1، مع مراعاة خبرة الإنفاق الفعلي على الإمدادات الطبية خلال الفترة المالية 2005/2006.
    Those items (such as vaccines) held by UNOPS on behalf of a partner under an agency contract are not considered UNOPS inventory under IPSAS. UN ولا تعتبر هذه الأصناف (من قبيل اللقاحات) التي يحتفظ بها المكتب بالنيابة عن شريك بموجب عقد بالوكالة من مخزونات المكتب حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Nevertheless, industrialized countries now need to find new ways to respond with both the moral and the financial support that the developing countries need, especially for crucial foreign exchange items such as vaccines, textbooks, and essential supplies for water supply and sanitation programmes, if the extraordinary momentum for children is not to falter. UN ومع ذلك، فلا بد اﻵن من أن تجد البلدان الصناعية طرقا جديدة للاستجابة بكلا الدعمين المعنوي والمالي اللذين تحتاج إليهما البلدان النامية، ولا سيما من أجل شراء البنود الحاسمة اﻷهمية التي تحتاج إلى عملات أجنبية كاللقاحات والكتب الدراسية واللوازم اﻷساسية لبرامج توفير المياه والمرافق الصحية، إذا ما أريد الحيلولة دون تعثر هذا الزخم الهائل من أجل الطفل.
    (b) In spite of the highly developed scientific and technological methods used to combat these diseases, given the difficulty of finding reliable means of prevention such as vaccines or highly effective treatments there is always a possibility that these endemic and other diseases might spread or reappear. Accordingly, there is a need to apply prevention and control strategies and maintain the requisite structures on an ongoing basis. UN (ب) رغم التطور العلمي والتقني المستخدم في مكافحة هذه الأمراض فإن صعوبة اكتشاف وسائل وقاية أكيدة كاللقاحات أو علاجات ذات فعالية عالية يجعل احتمال انتشار أو عودة هذه الأمراض المستوطنة أو غير المستوطنة أمراً قائماً، مما يستلزم تطبيق استراتيجيات المكافحة والحفاظ على البنى اللازمة لها بشكل دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more