"such as violence against women" - Translation from English to Arabic

    • مثل العنف ضد المرأة
        
    • قبيل العنف ضد المرأة
        
    • مثل العنف ضد النساء
        
    • مثل العنف الموجه ضد المرأة
        
    • كالعنف ضد المرأة
        
    The OPP regularly hears that Village Courts should not be dealing with some of these issues such as violence against women. UN ويسمع المكتب بصفة منتظمة أن محاكم القرى ينبغي ألا تنظر في بعض هذه المسائل، مثل العنف ضد المرأة.
    The absence of indicators on issues such as violence against women and sexual and reproductive health in the MDGs was especially noted. UN وقد لوحظ بصفة خاصة عدم احتواء الأهداف الإنمائية للألفية على مؤشرات عن مسائل مثل العنف ضد المرأة والصحة الجنسية والإنجابية.
    The Government has increasingly addressed matters previously considered private, such as violence against women. UN وتصدت الحكومة بشكل متزايد للقضايا التي كانت تعتبر فيما سبق من قبيل المواضيع الشخصية مثل العنف ضد المرأة.
    Response: The Republic of Uzbekistan is continuing its efforts to prevent and eradicate negative phenomena such as violence against women. UN الرد: تواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهودها لمنع الظواهر السلبية من قبيل العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. UN ولدى السيد سوك خبرة قانونية في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويشمل ذلك قضايا محددة مثل العنف ضد النساء والأطفال.
    One of the major challenges is to implement the current policies and laws. In a society as traditional as Ethiopia, many vital issues of women's concerns, such as violence against women, reproductive health, sexuality and sexual rights and HIV/AIDS, are considered to be taboo. UN ومن بين التحديات الكبرى تنفيذ السياسات والقوانين الراهنة في مجتمع تقليدي مثل إثيوبيا في عدد كبير من المسائل الحيوية لشواغل المرأة مثل العنف الموجه ضد المرأة. إذ تعتبر الصحة التناسليةة والأنشطة والحقوق الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مواضيع محرمة.
    Other problems remained, such as violence against women, trafficking in women, prostitution, unemployment and underemployment of women, job segregation and the wage differential. UN ولا تزال ثمة مشاكل أخرى كالعنف ضد المرأة واتجار بالنساء والبغاء والبطالة ونقص تشغيل النساء والفصل في الوظائف والفارق في الأجر.
    Social ills, such as violence against women, female genital mutilation; UN ' 3` الأمراض الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    One of the main challenges encountered is the limited inclusion of gender in the demographic and health surveys (DHS) as well as a lack of agreement on the measurement of gender issues, such as violence against women. UN وتتمثل إحدى أهم التحديات التي تتم مواجهتها إدراج قضايا الجنسين بشكل محدود في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، فضلا عن عدم وجود اتفاق بشأن قياس قضايا الجنسين، مثل العنف ضد المرأة.
    Community activities, such as workshops for reflection, with specifically designed materials, address topics such as violence against women in couples and violence against children within families. UN وتعالج الأنشطة المجتمعية المحلية، مثل حلقات العمل الهادفة إلى التوعية والمصممة خصيصا لهذا الغرض، مسائل مثل العنف ضد المرأة بين الزوجين والعنف ضد الأطفال داخل الأسرة.
    In particular, efforts to sensitize the police and the judiciary to gender equality concerns, such as violence against women, have been implemented. UN وقد تم، بصورة خاصة، الاضطلاع بجهود تهدف إلى توعية الشرطة والسلطة القضائية فيما يتعلق بالشواغل ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين مثل العنف ضد المرأة.
    The Japanese Government considers that it is its responsibility towards the future to address contemporary issues on women, such as violence against women. UN ترى الحكومة اليابانية أن من مسؤوليتها تجاه المستقبل معالجة المشاكل المعاصرة المتعلقة بالمرأة مثل العنف ضد المرأة .
    The media and civil society have been influential in removing stereotypes through highlighting issues which can be viewed as discriminatory such as violence against women. UN :: كان لوسائط الإعلام والمجتمع المدني تأثير في التخلص من القوالب النمطية من خلال إبراز المسائل التي يمكن أن ينظر إليها على أنها تمييزية، مثل العنف ضد المرأة.
    Often programmes addressing these issues have been integrated into bigger policies on related areas such as violence against women and child labour rights. UN وغالباً ما تم إدماج البرامج التي تعالج هذه القضايا في سياسات أوسع نطاقاً تتعلق بمجالات ذات صلة مثل العنف ضد المرأة وحقوق الأطفال العاملين.
    251. The health interventions are aimed at both the prevention and treatment of diseases and conditions affecting women such as violence against women. UN 251 - - وتهدف التدخلات الصحية إلى الوقاية والعلاج من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة مثل العنف ضد المرأة.
    Implementation of programs that address gender issues such as violence against women and women's health services have improved. UN وقد تحسَّن تنفيذ البرامج التي تعالج المسائل الجنسانية من قبيل العنف ضد المرأة والخدمات الصحية للمرأة.
    The Committee is also concerned that legislative gaps remain in certain areas, such as violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق بأنه لا تزال هناك ثغرات تشريعية في بعض المجالات من قبيل العنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned that legislative gaps remain in certain areas, such as violence against women. UN كما يساور اللجنة القلق بأنه لا تزال هناك ثغرات تشريعية في بعض المجالات من قبيل العنف ضد المرأة.
    Brazil mentioned the challenges faced by Rwanda, such as violence against women and children, and intimidations against human rights defenders. UN وأشارت البرازيل إلى التحديات التي تواجهها رواندا، مثل العنف ضد النساء والأطفال، وتخويف المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also noted ongoing challenges, such as violence against women, prison overcrowding, poverty, illiteracy and women's underrepresentation in decision-making bodies, and urged the international community to lend the necessary support to the country. UN وأشارت أيضاً إلى التحديات المستمرة، مثل العنف ضد النساء واكتظاظ السجون والفقر والأمية ونقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار. وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللازم إلى توغو.
    ▪ The National Strategy for the Advancement of Bahraini Women, action programmes and spin-off projects cover all areas and levels, as is clear from the themes of the plan and the national commitment to following up all the themes of the Beijing Platform for Action without exception, including, inter alia, sensitive issues such as violence against women and political participation. UN - شمول الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة وبرامج العمل والمشاريع المنبثقة عنها مختلف المجالات والمستويات كما يتبين من محاور الخطة، ومن الالتزام الوطني بمتابعة كل محاور منهاج عمل بيجين دون استثناء بما في ذلك المسائل الحساسة مثل العنف الموجه ضد المرأة والمشاركة السياسية وغيرها.
    The Niger was still facing sociocultural problems, such as violence against women and the enslavement of women and children in rural areas. UN ولا تزال النيجر تواجه مشاكل اجتماعية وثقافية كالعنف ضد المرأة واسترقاق النساء والأطفال في الأرياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more