"such as weak" - Translation from English to Arabic

    • مثل ضعف
        
    • قبيل ضعف
        
    However, there were also some significant challenges, such as weak capacity of counterparts in the area of education and logistical difficulties, including terrain and winter conditions in particular. UN على أنها أضافت أنه توجد أيضاً بعض التحديات الهامة، مثل ضعف قدرة النظراء في مجال التعليم والصعوبات السوقية، بما فيها على وجه الخصوص ظروف الأرض وظروف الشتاء.
    While progress had been made in a number of areas, there was an urgent need to overcome serious problems, such as weak health and education systems and ensuring gender equality. UN فبينما تحقق تقدم في عدد من المجالات، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التغلب على مشكلات خطيرة، مثل ضعف النظام الصحي ونظام التعليم وضمان المساواة بين الجنسين.
    There are many host-country constraints, such as weak institutional capacity and unfamiliarity with carbon markets and carbon offsetting. UN :: هناك العديد من العقبات من جانب البلدان المضيفة، مثل ضعف القدرات المؤسسية وعدم المعرفة بأسواق الكربون ومعادلة الكربون.
    In addition, there were other priorities to be addressed first, such as weak infrastructure, which was affecting trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أولويات أخرى يتعين معالجتها في المقام الأول، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية التي تضر بالتجارة.
    In addition, there were other priorities to be addressed first, such as weak infrastructure which was affecting trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أولويات أخرى يتعين معالجتها في المقام الأول، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية التي تضر بالتجارة.
    These banks have not been effective in mobilizing savings because of factors such as weak infrastructure, information problems, and lack of confidence in banking institutions. UN ولم تقم هذه المصارف بدور فعَّال في تعبئة المدخرات بسبب عوامل مثل ضعف الهياكل الأساسية، ووجود مشكلات تتعلق بالمعلومات، وانعدام الثقة في المؤسسات المصرفية.
    She identified challenges such as weak institutions and legal arrangements, lack of ocean governance and legal specialists and absence of marine scientists and research vessels capacity. UN وحددت تحديات، مثل ضعف المؤسسات والترتيبات القانونية، والافتقار إلى إدارة المحيطات والمتخصصين القانونيين وغياب علماء البحار وعدم وجود القدرات من السفن البحثية.
    Structural and institutional issues, such as weak institutional and administrative capacity relating to the development of CDM project activities; UN (أ) القضايا الهيكلية والمؤسسية مثل ضعف القدرات المؤسسية والإدارية المتعلقة بتطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    For example, few countries have demonstrated clearly how they will overcome key obstacles to universal access, such as weak health systems, insufficient human resources, lack of predictable and sustainable financing and lack of access to affordable services. UN فمثلا، أظهر عدد قليل من البلدان بوضوح الطريقة التي ستتغلب بها على العوائق الأساسية أمام إتاحة العلاج للجميع، مثل ضعف النظم الصحية، وعدم كفاية الموارد البشرية، وعدم توفر التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به، وعدم إمكانية الحصول على الخدمات بتكلفة ميسورة.
    Many of the structural constraints that have frustrated the response of the economy to the new policy initiatives, such as weak technological capacity, lack of entrepreneurial and managerial skills and inadequate physical infrastructure, have to be tackled systematically. UN ويجب التصدي بطريقة منظمة للعديد من القيود الهيكلية، مثل ضعف الطاقة التقنية، والافتقار إلى المهارات اﻹدارية والتنظيمية، وعدم كفاية الهياكل اﻷساسية المادية، مما أحبط استجابة الاقتصاد لمبادرات السياسة الجديدة.
    It is suggested that internal constraints in their economies, such as weak domestic financial support, inadequate infrastructures and a lack of information on international markets, sometimes outweigh the importance of the remaining external barriers to trade of these countries. UN وهناك رأي يقول بأن القيود الداخلية في اقتصادات هذه البلدان، مثل ضعف الدعم المالي المحلي وعدم كفاية البنية اﻷساسية والافتقار الى المعلومات المتعلقة باﻷسواق الدولية تفوق في أهميتها أحيانا الحواجز الخارجية المتبقية أمام تجارة هذه البلدان.
    Strengthened by a five-year mandate, the new Government has moved quickly to address the fundamental problems impeding development, such as weak governmental institutions, economic inefficiency and corruption, and has laid out economic policies which seek to stimulate growth and reduce inflation by encouraging domestic investment and job-creating programmes. UN وقامت الحكومة الجديدة، معززة بولاية مدتها خمس سنوات، باتخاذ اجراءات سريعة لمعالجة المشاكل اﻷساسية التي تعوق التنمية في هايتي، مثل ضعف المؤسسات الحكومية، وعدم الكفاية الاقتصادية والفساد، ووضعت سياسات اقتصادية الهدف منها حفز النمو وخفض معدل التضخم عن طريق تنفيذ برامج الاستثمار المحلي وإيجاد فرص عمل.
    It tackled early problems such as weak validation tools, inability to provide complete coverage of the financial sector or the small samples provided by some member States by formulating a tabulation scheme and developing common validation tools to ensure quality. UN وعالج المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية مشاكل ظهرت في وقت مبكر، مثل ضعف أدوات الإقرار، أو عدم القدرة على تقديم تغطية كاملة للقطاع المالي أو النماذج الصغيرة التي تقدمها بعض الدول الأعضاء من خلال وضع نظام للتبويب، وتطوير أدوات مشتركة للإقرار ضماناًً للنوعية.
    For example, social welfare programmes faced structural challenges, such as weak referral mechanisms, poor service provision, shortages of skilled community development workers, safety threats and budgetary constraints. UN على سبيل المثال واجهت برامج الرعاية الاجتماعية تحديات هيكلية، مثل ضعف آليات الإحالة، وسوء تقديم الخدمات، وحالات النقص في العمالة الماهرة في مجال تنمية المجتمع المحلي، والأخطار التي تهدد السلامة، والقيود المفروضة على الميزانية.
    However, as indicted in the report of the Secretary-General, such plans have highlighted major weaknesses, in that they do not address the key obstacles to universal access -- such as weak health systems, insufficient human resources, the lack of predictable and sustainable financing and the lack of access to affordable services. UN ولكن تلك الخطط، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، أبرزت أوجه ضعف رئيسية، لكونها لا تتصدي للعقبات الرئيسية أمام الحصول العالمي على العلاج - مثل ضعف نظم الصحة، والموارد البشرية غير الوافية، وانعدم التمويل الثابت والمستدام، وعدم الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة.
    In addition, practical and operational challenges such as weak law enforcement structures and border control capacities, lack of specialized knowledge and training of enforcement officials, insufficient human and financial resources and technical equipments further compound effective investigations and prosecutions. UN 31- وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ التحديات العملية والعملياتية، مثل ضعف هياكل إنفاذ القانون وقدرات مراقبة الحدود وانعدام جوانب المعرفة والتدريب المتخصصة لدى موظفي الإنفاذ وعدم كفاية الموارد المالية والمعدات التقنية، تؤدي إلى زيادة تعقد عمليات التحقيق والملاحقة القضائية الفعالة.
    59. Afghanistan continues to be confronted by serious human rights challenges linked to long-standing problems such as weak governance, entrenched impunity, lack of attention to transitional justice, extreme poverty and discriminatory laws and practices, in particular against women and girls. UN 59 - ما فتئت أفغانستان تواجه تحديات ضخمة على صعيد حقوق الإنسان ترتبط بالمشاكل المزمنة التي تعاني منها مثل ضعف الحوكمة، والإفلات المستحكم من العقاب، وعدم إيلاء الاهتمام للعدالة الانتقالية، والفقر المدقع، والقوانين والممارسات التي تنطوي على تمييز، بخاصة ضد النساء والفتيات.
    Temporary weaknesses in governance, such as weak border controls and poor law enforcement operational capacity, can create avenues for extremist groups and terrorists. UN ويمكن أن يؤدي حدوث حالات ضعف مؤقتة في الحكم، من قبيل ضعف مراقبة الحدود وقصور القدرة التشغيلية لإنفاذ القوانين، إلى تهيئة السبل أمام عمل الجماعات المتطرفة والإرهابيين.
    National human rights institutions are important actors and partners of the Centre in the promotion and protection of human rights, even though several factors, such as weak institutional capacity, inadequate resources and limited Government support, hinder the effective functioning of these institutions, in particular in the Congo, Gabon, Guinea and Equatorial Guinea. UN وتحظى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالأهمية كجهات فاعلة وكشركاء للمركز في جهود تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها رغم الكثير من العوامل التي تعوق الأداء الفعال لهذه المؤسسات، من قبيل ضعف القدرة المؤسسية، وعدم كفاية الموارد، ومحدودية الدعم الحكومي، وبخاصة في غابون، وغينيا الاستوائية، والكونغو.
    It is engaged in research on HIV/AIDS and related policy issues, as well as the challenges to effective programmes, such as weak infrastructure and the lack of political will towards achieving Goal 6. UN وتشارك المنظمة في البحوث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما يتصل بذلك من مسائل السياسات العامة، وكذلك بالتحديات التي تواجه فعالية البرامج، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية والافتقار إلى الإرادة السياسية صوب تحقيق الهدف 6.
    The crisis stems from long-standing structural conditions such as weak State institutions; ineffective governance; fragile social cohesion; deep-seated feelings among communities in the north of being neglected, marginalized and unfairly treated by the central Government; a weak and externally dependent, albeit vibrant, civil society; and the effects of environmental degradation, climate change and economic shocks. UN ومنشأ الأزمة أحوال هيكلية بعيدة العهد من قبيل ضعف مؤسسات الدولة؛ وعُقْم الحكم؛ وهشاشة التماسك الاجتماعي؛ وعمق إحساس الطوائف في الشمال بإهمالهم وتهميشهم ومعاملتهم معاملة جائرة من قبل الحكومة المركزية؛ وضعف المجتمع المدني واعتماده على الخارج رغم كونه نابضاً بالحياة؛ وتأثيرات تدهور البيئة وتغير المناخ والصدمات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more