"such as women and youth" - Translation from English to Arabic

    • مثل النساء والشباب
        
    • كالنساء والشباب
        
    • مثل المرأة والشباب
        
    National action plans on employment need to be developed and strengthened, with particular emphasis on specific groups, such as women and youth. UN ويلزم وضع خطط عمل وطنية للعمالة وتقوية تلك الخطط، مع إيلاء اهتمام خاص لفئات بعينها، مثل النساء والشباب.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    There was also a need to include civil society and target participation on the part of groups such as women and youth. UN وهناك حاجة أيضاً إلى إشراك المجتمع المدني واستهداف المشاركة من قبل فئات مثل النساء والشباب.
    The observer for Israel reported on the development of services focusing on the needs of certain segments of the population, such as women and youth. UN وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين.
    We have, for instance, undertaken a study that specifically addresses issues related to the status of vulnerable groups such as women and youth. UN وقد أجرينا - على سبيل المثال - دراسة تتناول على وجه التحديد المسائل المتصلة بحالة الفئات الضعيفة، كالنساء والشباب.
    Anti-poverty strategies based on job creation and the application of labour standards incorporate (i) the design and implementation of interventions to increase demand for high quality employment, (ii) the development of investment programmes, and (iii) the design and implementation of policies for the inclusion of social groups such as women and youth. UN وتشمل استراتيجيات مكافحة الفقر المستندة إلى تهيئة فرص العمل وتطبيق معايير العمل ' ١ ' تصميم إجراءات وتنفيذها لزيادة الطلب على الوظائف المرتفعة الجودة، ' ٢ ' ووضع برامج الاستثمار، ' ٣ ' وتصميم وتنفيذ سياسات ﻹدماج الفئات الاجتماعية مثل المرأة والشباب.
    With these fundamental conditions in place, targeted measures are more likely to pay off, both for society at large and for groups underrepresented in the labour market, such as women and youth. UN وفي ظل وجود هذه الشروط الأساسية، من المرجح أكثر أن تعطي التدابير المحددة الهدف ثمارها، سواء للمجتمع ككل أو للفئات الممثلة تمثيلا ناقصا في سوق العمل، مثل النساء والشباب.
    We aspire to achieve zero new infections by intensifying our prevention strategies, targeting the key populations of injecting drug users, sex workers and men who have sex with men, as well as vulnerable groups such as women and youth. UN ونطمح إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة من خلال تكثيف استراتيجياتنا المعنية بالوقاية، واستهداف الأوساط الرئيسية المستخدمة للمخدرات بواسطة الحقن، والعاملات في مجال الجنس، والذكور الذين يمارسون الجنس مع الذكور، فضلا عن الفئات الضعيفة مثل النساء والشباب.
    The meeting had focused on the role of pro-poor entrepreneurship and innovation policies in promoting sustainable economic development, poverty alleviation and inclusive growth, particularly for disadvantaged groups such as women and youth. UN وقد ركز الاجتماع على دور تنظيم المشاريع لما فيه صالح الفقراء وسياسات الابتكار في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، والنمو الشامل، ولا سيما لصالح الفئات المحرومة مثل النساء والشباب.
    Public funding principally benefits parties that are unable to otherwise raise private funds for any number of reasons, including because they are smaller parties, or their ideology does not appeal to a majority of would-be donors, or those that represent marginalized groups, such as women and youth. UN ويفيد التمويل العام أساسا الأحزاب التي لا تكون قادرة على جمع أموال خاصة لعدد من الأسباب، بما في ذلك لأنها أحزاب صغيرة، أو لأن أيديولوجيتها لا تروق لأغلبية من المانحين المحتملين، أو من يمثلون الفئات المهمشة، مثل النساء والشباب.
    42. The public information work of the Mission will assist in engaging more Somalis in a dialogue to promote political reconciliation and peacebuilding, with a focus on targeting particular population groups, such as women and youth. UN 42 - وسيساعد العمل الإعلامي للبعثة في إشراك المزيد من الصوماليين في حوار من أجل تعزيز المصالحة السياسية وبناء السلام، مع التركيز على استهداف فئات سكانية معينة مثل النساء والشباب.
    The document lays the foundation for international support to the elections and includes an initial budget of $68.7 million to cover support to the National Elections Commission, the Political Parties Affairs Council, civic and voter education, domestic observation, media training and monitoring, and key stakeholders, such as women and youth. UN وتضع الوثيقة أسس الدعم الدولي المقدم للانتخابات وتشتمل على ميزانية أولية قدرها 68.7 مليون دولار لتغطية الدعم المقدم إلى المفوضية، ومجلس شؤون الأحزاب السياسية، والتربية الوطنية وتثقيف الناخبين، والمراقبة المحلية، والتدريب والرصد في مجال وسائط الإعلام، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين مثل النساء والشباب.
    Her country wished to commend UNIDO and its Director-General for promoting renewable energy and fully agreed that the idea of sustainable energy should be central to efforts to develop the global economy, with particular focus on vulnerable groups such as women and youth. UN وأضافت قائلة إن بلدها يود أن يثني على منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وعلى مديرها العام لما بُذل من جهود لتعزيز الطاقة المتجددة ويوافق تماماً على أن تحتل فكرة التنمية المستدامة مركز الصدارة في الجهود الرامية إلى تنمية الاقتصاد العالمي مع التركيز بشكل خاص على الفئات المهمّشة مثل النساء والشباب.
    In order to provide a background for the discussions, the first part of this note will look at the pro-poor opportunities that are increasingly offered by global value chains, including in disadvantaged groups such as women and youth. UN ومن أجل توفير أساس لهذه المناقشات، سيتناول الجزء الأول من هذه المذكرة الفرص المتزايدة التي تتيحها سلاسل القيمة العالمية لصالح الفقراء، لا سيما الفئات المحرومة كالنساء والشباب.
    The focus of policy makers has since shifted to kick-starting growth through venture loans to specific underserved segments of entrepreneurs, such as women and youth. UN وقد تحول تركيز صانعي السياسة منذ ذلك الحين نحو دفع النمو من خلال تقديم قروض إلى شرائح معينة من مباشري الأعمال الحرة الذين لا يتلقون خدمات كافية، كالنساء() والشباب().
    12. The next session focused on the role of pro-poor entrepreneurship policies in promoting sustainable economic development, poverty alleviation and inclusive growth, particularly for disadvantaged groups such as women and youth. UN 12- ركّزت الجلسة التالية على دور سياسات تطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء في تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة، وتخفيف وطأة الفقر، وتحقيق النمو الشامل، خصوصاً لصالح الفئات المحرومة كالنساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more