"such as young people" - Translation from English to Arabic

    • مثل الشباب
        
    • كالشباب
        
    • مثل الشبان
        
    States must adopt social welfare and economic growth policies to benefit the most vulnerable groups such as young people and the elderly. UN ويتعين على الدول اعتماد سياسات للحماية الاجتماعية والنمو الاقتصادي تخدم أضعف الفئات، مثل الشباب وكبار السن.
    7. It was crucial to continue the campaign against racism and xenophobia and to continue to defend the human rights of migrants, especially with regard to the most vulnerable groups, such as young people. UN 7 - ومضى يقول إنه لا بد من مواصلة محاربة العنصرية وكراهية الأجانب، والاستمرار في الدفاع عن حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما مع مراعاة احتياجات أكثر الفئات ضعفا، مثل الشباب.
    The National Strategy for Young Australians will help guide future Australian Government policies and initiatives for young people, including consideration of groups at risk such as young people with a disability, those with mental health issues and young people exiting care. V. Articles 31 - 33 UN وسوف تساعد الاستراتيجية الوطنية للشباب الأسترالي في توجيه السياسات والمبادرات المستقبلية التي تضطلع بها الحكومة الأسترالية من أجل الشباب، بمن فيهم الفئات المعرضة للخطر، مثل الشباب ذوي الإعاقة، والذين يواجهون مسائل تتعلق بالصحة العقلية والرعاية التي تقدم للشباب في الوقت الراهن.
    Furthermore, efforts are being made at all levels to draw attention to the dangers posed by drugs. This is being achieved through information campaigns that specifically target the most vulnerable groups, such as young people and students, and in which non-governmental sectors and civil society are participating. UN إضافة إلى ذلك، تبذل جهود على كافة المستويات للتنبيه إلى خطر المخدرات عن طريق حملات إعلامية توجه خصيصا إلى أكثر الفئات تعرضا لها، مثل الشباب والطلاب، بمشاركة القطاعات اﻷهلية.
    It contains strategies for high risk groups such as young people, Indigenous people and pregnant women. UN وتحتوي على استراتيجيات تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً للحظر كالشباب والسكان الأصليين والنساء الحوامل.
    The government prepared different kinds of information materials about forced marriage aimed at various target groups, such as young people that have or can be exposed to the problem, to parents with minority background and employees in the public and private sectors. UN وقد أعدت الحكومة أنواعا مختلفة من المواد الإعلامية عن الزواج بالإكراه موجهة إلى شتى الجماعات المستهدفة، مثل الشباب الذين تعرضوا أو يمكن أن يتعرضوا لهذه المشكلة، والآباء والأمهات الذين ينتمون إلى أقليات، والعاملين في القطاعين العام والخاص.
    Among other measures, it had adopted a new prevention strategy that gave priority to intervention programmes targeting high-risk groups such as young people. UN وقد اتخذت جملة إجراءات من بينها إقرار استراتيجية وقائية جديدة تعطي الأولوية لبرامج التدخل التي تستهدف الجماعات الأشد عرضة للخطر، مثل الشباب.
    In the Czech Republic also, certain target groups have been identified for special focus within the SME programme, such as young people and the disabled. UN وفي الجمهورية التشيكية أيضاً حددت بعض المجموعات مثل الشباب والمعوقين كأهداف تكون موضع تركيز خاص في إطار برنامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This particularly affects vulnerable groups on the labour market, such as young people, persons with immigrant backgrounds and persons with diminished work capacity. UN ويؤثر ذلك بوجه خاص على الفئات الضعيفة في سوق العمل، مثل الشباب والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة والأشخاص ذوي القدرة المحدودة على العمل.
    We must effectively address prevention among the most at-risk populations, such as young people, commercial sex workers and injecting drug users, among others. UN وعلينا أن نعالج بشكل فعال الوقاية فيما بين أكثر السكان المعرضين للخطر، مثل الشباب والمشتغلين بالجنس التجاري ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ضمن آخرين.
    Similar barriers affect other disadvantaged groups such as young people, who migrate in high numbers to urban areas in search of earning opportunities without having the required skills. UN وهناك حواجز مماثلة تضر بفئات محرومة أخرى، مثل الشباب الذين يهاجرون بأعداد كبيرة إلى المناطق الحضرية بحثاً عن فرص تُدِرّ دخلاً دون أن تكون لهم المهارات اللازمة.
    Partnerships with key vulnerable groups, such as young people and women, in the development, implementation and monitoring of policies and programmes is crucial. UN وتعد إقامة شراكات مع الفئات الضعيفة الرئيسية، مثل الشباب والمرأة، في إعداد وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج أمرا حاسم الأهمية.
    5. Promotion of participatory approach, in particular, through increased participation of different social groups, such as young people and women, for the effective implementation of the Convention UN 5- تعزيز نهج تشاركي، ولا سيما عن طريق زيادة مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية، مثل الشباب والنساء، من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Among other provisions, the Labour Act and its five ordinances encompass safety and health protection, authorizations of plans for commercial and industrial operations, working hours and rest periods, responsibilities of employers and employees, and special provisions for specific groups of employees such as young people and pregnant women. UN وتتناول بعض أحكام قانون العمل ومراسيمه الخمسة مسائل السلامة المهنية والحماية الصحية، وخطط العمليات التجارية والصناعية والموافقة عليها، وعدد ساعات العمل، ومدة الراحة، ومسؤوليات العامل ورب العمل، وهناك أحكام خاصة بفئات محددة من العمال مثل الشباب والحوامل.
    In these regions, the LGW also develops an Acquaintanceship Program, an initiative focused on demands and interests of groups brought together by affinities -- such as young people, women and the elderly -- through educational lectures and a joint quest for solutions. UN وفي هذه المناطق، تعمل المنظمة أيضا على تطوير برنامج التعارف، وهي مبادرة تركز على مطالب واهتمامات الجماعات التي تجمع بينها انتماءات مشتركة - مثل الشباب والنساء وكبار السن - من خلال المحاضرات التثقيفية، والبحث المشترك عن حلول.
    In recent years, it had carried out nationwide campaigns on prevention, education, detoxification and rehabilitation, focusing on high-risk groups such as young people and the unemployed, and had launched initiatives to establish drug-free communities. UN وقالت إن حكومتها قد قامت في السنوات الأخيرة بحملات على نطاق البلد تتناول المنع والتثقيف وتخليص المدمنين من سموم المخدرات وإعادة تأهيلهم وتركِّز على المجموعات المعرَّضة للخطر بدرجة أكبر مثل الشباب ومن يعانون من البطالة وطرحت مبادرات رامية إلى إنشاء مجتمعات خالية من المخدرات.
    It has over 70 years of experience in dealing with sexual and reproductive health and rights issues, such as young people and prevention, sexuality education in schools, the promotion of condom use and an in-depth knowledge of sexual and reproductive health matters. UN ولدى المنظمة أكثر من 70 عاما من الخبرة في معالجة قضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، مثل الشباب والامتناع عن ممارسة الجنس، والتثقيف الجنسي في المدارس، وتحسين استخدام الرفال، والمعرفة المتعمقة لمسائل الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the high unemployment rate, including through a comprehensive employment policy, with a special focus on groups at risk of long-term unemployment, such as young people and immigrants. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لمعالجة ارتفاع معدل البطالة، ولا سيما من خلال سياسة شاملة لإحداث فرص عمل مع التركيز بشكل خاص على المجموعات المعرضة لخطر البطالة الطويلة الأمد، مثل الشباب والمهاجرين.
    Agricultural cooperatives play an important role in supporting small agricultural producers and marginalized groups such as young people and women. UN وتقوم التعاونيات الزراعية بدور هام في دعم صغار المنتجين الزراعيين والمجموعات المهمشة، كالشباب والنساء.
    Awards, fairs and business competitions for targeted groups, such as young people, women, vulnerable groups and migrants, can be equally useful. UN ويمكن أن يكون تقديم الجوائز وتنظيم المعارض ومسابقات الأعمال لفئات مستهدفة، كالشباب والنساء والفئات الضعيفة والمهاجرين، مفيدة كذلك.
    This will be a general campaign targeting particular categories such as young people and socially and economically fragile groups. UN ستوجه هذه الحملة العامة إلى فئات من السكان مثل الشبان ومجموعات الجمهور المستضعفة اجتماعيا واقتصاديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more