"such assistance to" - Translation from English to Arabic

    • هذه المساعدة إلى
        
    • تلك المساعدة إلى
        
    • تلك المساعدة على
        
    • مساعدة من هذا القبيل إلى
        
    • مثل هذه المساعدة
        
    • هذه المساعدات إلى
        
    • هذه المساعدة المقدَّمة إلى
        
    • هذه المساعدة لتشمل
        
    • هذه المساعدة المقدمة إلى
        
    • لهذه المساعدة المقدمة إلى
        
    The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. UN كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات.
    The Branch will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority. UN وسيواصل الفرع، على سبيل الأولوية، تقديم هذه المساعدة إلى الدول التي تطلبها.
    China reported providing such assistance to Myanmar and the Lao People's Democratic Republic. UN فأبلغت الصين عن تقديم مثل هذه المساعدة إلى ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    His delegation welcomed the steps taken thus far by development partners to provide such assistance to 18 heavily indebted poor countries. UN ويرحب وفد بلده بالخطوات التي اتخذها حتى الآن شركاء التنمية لتقديم تلك المساعدة إلى 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون.
    For that reason, the Secretariat was encouraged to continue to provide such assistance to the broadest extent possible. UN ولذلك شُجّعت الأمانة على مواصلة تقديم تلك المساعدة على أوسع نطاق ممكن.
    Donors indicate that the chances of being able to provide such assistance to UNCTAD are diminished when, as sometimes happens, too little notice is given. UN حيث تبين الجهات المانحة أن فرص تمكُّنها من تقديم مساعدة من هذا القبيل إلى الأونكتاد تتضاءل عندما يتم إخطار قبل فترة قصيرة، على نحو ما يحدث أحيانا.
    To date, the organization has provided such assistance to Governments and NGOs in 26 nations. UN وقد قدمت المؤسسة حتى الآن هذه المساعدات إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في 26 دولة.
    It is important to urgently fulfil existing official development assistance commitments, and such assistance to landlocked developing countries should fully take into account the specific situation of each country. UN ومن المهم الوفاء على وجه السرعة بالالتزامات القائمة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تراعي هذه المساعدة المقدَّمة إلى البلدان النامية غير الساحلية الحالة الخاصة بكل بلد مراعاة تامة.
    After the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food Processing Sector in Developing Countries, it is hoped to extend such assistance to diversification issues. UN وبعد انعقاد اجتماع الخبراء المعني بالتنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية، يؤمل في توسيع نطاق هذه المساعدة لتشمل قضايا التنويع.
    States Parties should, therefore, agree on means to increase the availability of such information, invite those in need of such assistance to make their needs known, and encourage others to provide such assistance. UN وعليه، يتعين على الدول الأطراف الاتفاق على وسائل لزيادة توافر مثل هذه المعلومات، ودعوة من هم بحاجة إلى هذه المساعدة إلى الإفصاح عن احتياجاتهم، وحث الآخرين على تقديم هذه المساعدة.
    Switzerland also submitted five requests for such assistance to five different States concerning terrorist activities. UN وقدمت سويسرا أيضا خمس طلبات للحصول على هذه المساعدة إلى خمس دول مختلفة بشأن أنشطة إرهابية.
    In addition, they mentioned that lusophone experts often accelerated the pace of such assistance to Timorese stakeholders, including in providing required training and mentoring; UN وإضافة إلى ذلك، ذكروا أن الخبراء الناطقين باللغة البرتغالية غالبا ما يعجلون بوتيرة تقديم هذه المساعدة إلى الأطراف المعنية التيمورية، بما في ذلك توفير التدريب والرصد اللازمين؛
    What plans does Pakistan have for making it possible to render such assistance to Member States with which it has no extradition treaty, should such a request be made? UN فما هي الخطط الموجودة لدى باكستان التي تمكنها من تقديم هذه المساعدة إلى الدول الأعضاء التي لا تربطها بها معاهدة لتسليم المجرمين، إذا ما قدم إليها طلب بهذا المعنى؟
    We will continue these efforts, and I want to make it clear that our vote today should not be seen to be directed against the principles of humanitarian assistance, or indeed against extending such assistance to the Sudan. UN وسنواصل بذل هذه الجهود، وأود أن أوضح بأن تصويتنا اليوم ينبغي ألا ينظر إليه على أنه موجﱠه ضد مبادئ المساعدة اﻹنسانية أو ضد تقديم هذه المساعدة إلى السودان.
    In the past two years, Russia has provided such assistance to Algeria, Ethiopia, Eritrea and Morocco. UN وخلال السنتين الماضيتين، قدمت روسيا تلك المساعدة إلى إثيوبيا وإريتريا والجزائر والمغرب.
    During the reporting period, the Centre provided such assistance to six Member States in the region, namely, Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Jamaica, Panama and Peru. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المركز تلك المساعدة إلى ست من الدول الأعضاء في المنطقة هي: بنما، بوليفيا، بيرو، جامايكا، الجمهورية الدومينيكية، وكوستاريكا.
    The Security Council calls on Member States, especially in the region, to facilitate immediately the delivery of such assistance, to the most affected countries. UN ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى تيسير تقديم تلك المساعدة على الفور إلى أكثر البلدان تضررا.
    Nuclear Suppliers Group States long ago pledged to provide no such assistance to non-NPT States, and that position remains firm. UN وتعهدت الدول الأعضاء في مجموعة مورّدي المواد النووية منذ زمن بعيد بعدم تقديم مساعدة من هذا القبيل إلى الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، ولا تزال ثابتة على موقفها.
    The financial resources thus saved should be channelled to assist the third world which is in dire need of such assistance to raise its standards of living and develop its economies and societies. UN وتطالب بأن توجه هذه الموارد المالية لمساعدة العالم الثالث الذي هو اﻵن في أمس الحاجة إلى مثل هذه المساعدة ليتمكن من رفع مستواه المعيشي وتطوير اقتصادياته وتنمية مجتمعاته.
    I have at every possible occasion pleaded for increased humanitarian aid to the region and for facilitating the access of such assistance to the area. UN وقد وجهت في جميع المناسبات الممكنة نداء لزيادة المساعدات اﻹنسانية إلى المنطقة ولتيسير وصول هذه المساعدات إلى المنطقة.
    It is important to urgently fulfil existing official development assistance commitments, and such assistance to landlocked developing countries should fully take into account the specific situation of each country. UN ومن المهم الوفاء على وجه السرعة بالالتزامات القائمة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تراعي هذه المساعدة المقدَّمة إلى البلدان النامية غير الساحلية الحالة الخاصة بكل بلد مراعاةً تامة.
    After the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food-processing Sector in Developing Countries, UNCTAD hopes to expand such assistance to diversification issues. UN ويأمل اﻷونكتاد توسيع هذه المساعدة لتشمل مسائل التنويع، وذلك بعد اجتماع الخبراء المعني بالتنويع العمودي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    This requirement that the United Nations must be reimbursed for all such assistance to the ICC must be strictly observed. UN هذا الشرط القاضي بوجوب تسديد نفقات كل أنواع هذه المساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية للأمم المتحدة يجب مراعاته بحذافيره.
    :: The promotion of development assistance for refugees through better targeting of such assistance to countries and areas hosting large numbers of refugees over protracted periods; UN :: تعزيز " المساعدة الإنمائية للاجئين " عن طريق استهداف أفضل لهذه المساعدة المقدمة إلى البلدان والمناطق التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين على مدى فترات طويلة الأمد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more