"such bonds" - Translation from English to Arabic

    • هذه السندات
        
    • تلك السندات
        
    Older mines were not required to buy such bonds at all. UN ولم يكن يشترط على المناجم القديمة شراء مثل هذه السندات إطلاقا.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء جداً استخدام موقفه.
    such bonds would be more suited to finance public investment in infrastructure, which requires a longer-term commitment of funds. UN وستكون تلك السندات ملائمة أكثر لتمويل الاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية، وهو ما يتطلب إيداع الأموال لفترات أطول أجلاً.
    It was also pointed out that the corporate bond market had been equally affected by these scandals and that the Fund had no investments in such bonds. UN وأُفيد أيضا بأن سوق سندات الشركات تأثرت بصورة مماثلة من جراء هذه الفضائح وأن الصندوق لم يستثمر في هذه السندات.
    Again, the discounting of such bonds by an international organization would address this problem. UN وقيام منظمة دولية بخصم هذه السندات سيعالج هذه المشكلة.
    While an increasing number of developing countries are issuing bonds in the international capital market, about two thirds of them have never issued such bonds. UN وبينما يلجأ عدد متزايد من البلدان النامية إلى إصدار السندات على مستوى سوق رأس المال الدولية، لم يسبق لثلثي هذه البلدان تقريبا أن أصدرت هذه السندات.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه إساءة بالغة.
    By the same token, the introduction of collective action clauses may cause borrowing costs to rise if purchasers of such bonds feel they are bearing more risk. UN كذلك، فإن إدراج شروط اﻹجراء الجماعي قد يؤدي إلى زيادة تكاليف الاقتراض إذا ما شعرت الجهات التي تشتري هذه السندات أن المجازفة التي تتعرض لها أكبر.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN وينبع ذلك من حقيقة أن محاكم بعض البلدان تنفر من تنفيذ دفع مثل هذه السندات إذا ما شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه بشكل خطير.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه إساءة بالغة.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه إساءة بالغة.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه إساءة بالغة.
    This derives from the fact that the courts of some countries are reluctant to enforce payment of such bonds if they feel that there is serious abuse by the employer of its position. UN والسبب في ذلك هو أن محاكم بعض البلدان تتردد في فرض دفع هذه السندات إذا شعرت أن صاحب العمل يسيء استخدام موقفه إساءة بالغة.
    The Office of Legal Affairs indicated that it was prepared to assist the Procurement Division in drafting the appropriate provisions to ensure that such bonds protected the Organization's interests. UN وأشار مكتب الشؤون القانونية إلى أنه على استعداد لمساعدة شعبة المشتريات في صياغة الأحكام المناسبة لضمان أن تحمي هذه السندات مصلحة المنظمة.
    Such pricing difficulties could limit the possibility of creating a buoyant secondary market for such instruments, therefore limiting the liquidity of such bonds. UN ويمكن لهذه الصعوبات في التسعير أن تحد من إمكانية إنشاء سوق ثانوية مزدهرة لهذه الصكوك، ما يحد تاليا من سيولة هذه السندات.
    such bonds would allow countries to insure against a broader set of risks and are likely to be more useful for those developing countries with diversified production and exports. UN ومن شأن مثل هذه السندات أن تؤمِّن البلدان ضد مجموعة أوسع من المخاطر وقد تكون أكثر فائدة للبلدان النامية التي لديها إنتاج وصادرات متنوعة.
    such bonds were problematic because they deprived Governments of certain debt management tools, particularly in times of distress, and also gave creditors a false sense of security; they were not easy to enforce, yet created the expectation that there was a reliable source of repayment. UN وتعتبر هذه السندات إشكالية لأنها تحرم الحكومات من بعض أدوات إدارة الديون، لا سيما في أوقات الشدة، وتعطي أيضا للدائنين شعورا زائفا بالأمان. وليس من السهل إنفاذها، ولكنها مع ذلك توجد توقعا بوجود مصدر موثوق للسداد.
    Also, such bonds would help avoid the common problem of a mismatch of revenues that are generated only over the medium-term and liabilities that come due in the short-term. UN كذلك، من شأن تلك السندات أن تساعد في تجنب المشكلة العامة المتمثلة في عدم التناسب بين الإيرادات التي تتحقق فقط على المدى المتوسط والخصوم التي تصبح مستحقة على المدى القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more