Delegations should submit suggestions on topics that they considered to be most suitable for such briefings. | UN | وأضاف أنه ينبغي للوفود أن تقدم اقتراحات بشأن الموضوعات التي تعتبرها أكثر ملاءمة لتناولها في تلك الجلسات. |
such briefings are meant to continue constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism. | UN | ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض. |
It would be more useful to have such briefings at regular intervals, such as once a month. | UN | وتقديم تلك الإحاطات في فترات منتظمة، مرة في الشهر مثلا، سيكون أكثر فائدة. |
Written records of such briefings should therefore be ensured. | UN | وينبغي كفالة إصدار محاضر خطية لجلسات اﻹحاطة هذه. |
such briefings are extremely useful and valuable for States not members of the Security Council. | UN | فمثل هذه الإحاطات الإعلامية ذات فائدة وقيمة بالغتين للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
More than 130 such briefings were delivered by the Office during the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أنجزت المفوضية أكثر من ٠٣١ من هذه الجلسات اﻹعلامية. |
such briefings should take place shortly after informal consultations of the whole. | UN | وينبغي تقديم هذه الإحاطات بُعيد المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته. |
It looked forward to participating in such briefings. | UN | وأوضح أنَّ الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في مثل هذه الإحاطات الإعلامية. |
These arrangements are a direct response to the requests of Member States for full and direct access to the briefings by their representatives and for wider outreach of the outcome of such briefings. | UN | وهذه الترتيبات استجابة مباشرة لطلب الدول الأعضاء ممثليها إلى جلسات الإحاطة الإعلامية ومتابعتها بصورة مباشرة وكاملة وكفالة نشر نتائج تلك الجلسات على نطاق أوسع. |
22. Takes note of the efforts of the Secretary-General in ensuring access for the representatives of Member States to the briefings organized at Headquarters by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and in ensuring wider outreach of the outcome of such briefings, and requests him to consider taking further measures in this regard; | UN | 22 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة وصول ممثلي الدول الأعضاء إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ينظمها مكتب المتحدث باسم الأمين العام في المقر وضمان نشر نتائج تلك الجلسات على نطاق أوسع، وتطلب إليه أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال؛ |
22. Takes note of the efforts of the Secretary-General in ensuring access for the representatives of Member States to the briefings organized at Headquarters by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and in ensuring wider outreach of the outcome of such briefings, and requests him to consider taking further measures in this regard; | UN | 22 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها الأمين العام لكفالة وصول ممثلي الدول الأعضاء إلى جلسات الإحاطة الإعلامية التي ينظمها مكتب المتحدث باسم الأمين العام في المقر وضمان نشر نتائج تلك الجلسات على نطاق أوسع، وتطلب إليه أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير في هذا المجال؛ |
such briefings are valuable for keeping the Council informed, and I believe that they should be encouraged. | UN | وتنطوي جلسات الإحاطة هذه على قيمة لأنها تبقي المجلس على اطلاع، وأعتقد أنها جديرة بالتشجيع. |
such briefings also provide the opportunity for United Nations agencies to interact with newly appointed RCs. | UN | وتتيح جلسات الإحاطة هذه أيضاً فرصة لوكالات الأمم المتحدة كي تتفاعل مع المنسقين المقيمين المعينين حديثاً. |
such briefings also provide the opportunity for United Nations agencies to interact with newly appointed RCs. | UN | وتتيح جلسات الإحاطة هذه أيضاً فرصة لوكالات الأمم المتحدة كي تتفاعل مع المنسقين المقيمين المعينين حديثاً. |
Two such briefings have been organized, in collaboration with UNITAR, at United Nations Headquarters. | UN | ونُظمت إحاطتان من تلك الإحاطات في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Agreeing that horizon-scanning could be useful, a speaker suggested that such briefings should not be limited to relatively peripheral situations. | UN | ووافق متحدث آخر على أن استشراف الآفاق قد يكون مفيدا، مشيرا إلى أن تلك الإحاطات لا ينبغي أن تقتصر على الحالات الهامشية نسبيا. |
One agreed that they could sometimes be useful, but that care should be taken not to stigmatize some developing countries through such briefings. | UN | واتفق متكلم آخر مع الرأي القائل بأن تلك الإحاطات يمكن أن تكون مفيدة أحيانا، لكنه أكد على ضرورة توخي الحرص على عدم وصم بعض البلدان النامية من خلالها. |
Written records of such briefings should therefore be ensured. | UN | وينبغي كفالة إصدار محاضر خطية لجلسات اﻹحاطة هذه. |
However, in reality such briefings rarely take place. | UN | بيد أن هذه الإحاطات الإعلامية نادرا ما تحدث في الواقع. |
This analysis is obviously not very encouraging to Member States of the United Nations, and to some extent it explains why such briefings are so poorly attended. | UN | ومــن الواضح أن هذا التحليل لا يبعث على ارتيــاح الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ويفسر إلى حد ما سبب قلﱠـــة عدد الحاضرين في هذه الجلسات اﻹعلامية. |
such briefings should take place shortly after informal consultations of the whole. | UN | وينبغي تقديم هذه الإحاطات بُعيد المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته. |
The delegates expressed their support for this initiative and encouraged the Statistics Division to continue organizing such briefings for new Commission participants on the Monday before the start of the session. | UN | وأعرب المندوبون عن تأييدهم لهذه المبادرة وشجعوا الشعبة الإحصائية على مواصلة تنظيم مثل هذه الإحاطات بالنسبة للمشتركين الجدد في أعمال اللجنة يوم الاثنين السابق على بدء الدورة. |
The NGO representative and interns attend the weekly DPI briefings and disseminate material from such briefings. | UN | ويحضر ممثلو الاتحاد ومتدربوه الإحاطات الأسبوعية التي تقدمها الإدارة، ويشاركون في توزيع مواد مستقاة من هذه الإحاطات. |
The President of the Council will decide whether written records of such briefings should also be distributed. | UN | ويقرر رئيس المجلس ما إذا كان ينبغي أيضا توزيع محاضر خطية لجلسات الإفادة الإعلامية هذه. |
It was the understanding of the Committee that observers would be invited to attend such briefings and that the Journal announcement would draw the attention of both members and observers. | UN | وأفهمت اللجنة أنه سوف توجه إلى المراقبين دعوات لحضور مثل هذه الجلسات وأن اﻹعلان الذي يصدر في اليومية سوف يسترعي انتباه اﻷعضاء والمراقبين معا. |
Further such briefings are planned to take place in 2006. | UN | ومن المزمع تقديم إحاطات إعلامية أخرى في عام 2006. |