Celebrities have played an important role as message-carriers in such campaigns. | UN | وأدت شخصيات مشهورة دوراً هاماً كحاملي رسائل في هذه الحملات. |
Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. | UN | ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات. |
The author compares such campaigns to the ones which led to the Holocaust or the genocide in Rwanda. | UN | وتقارن صاحبة البلاغ هذه الحملات بتلك التي أدت إلى المحرقة أو الإبادة الجماعية في رواندا. |
such campaigns disregard the successful Brazilian experience with sugar cane-based ethanol. | UN | إن هذه الحملات تغفل نجاح التجربة البرازيلية في إنتاج الإيثانول من قصب السكر. |
It is important that such campaigns be presented in a positive manner, demonstrating possible development options of interest to people at the local level. | UN | ومن المهم أن تقدم تلك الحملات بطريقة إيجابية، فتبرز الخيارات اﻹنمائية الممكنة التي تهم السكان على الصعيد المحلي. |
such campaigns and programmes should be directed at the general public as well as particular groups. | UN | وينبغي توجيه هذه الحملات والبرامج إلى عامة الجمهور فضلا عن الفئات المحددة. |
such campaigns are counterproductive and cause unintended negative effects. | UN | ومن شأن هذه الحملات أن تحدث أثرا عكسيا وتتسبب في بروز آثار سلبية غير مقصودة. |
such campaigns should touch upon the various risks associated with overland travel en route to the prospective embarkation point. | UN | وينبغي أن تتطرق هذه الحملات إلى مختلف الأخطار المرتبطة بالسفر برا حتى مرحلة الصعود المرتقبة إلى ظهر السفينة. |
While such campaigns began as initiatives of the women's movement, many Governments now regularly include them in awareness-raising and prevention strategies. | UN | وبينما بدأت هذه الحملات على شكل مبادرات من الحركة النسائية، فإن كثيراً من الحكومات تدرجها الآن بانتظام في استراتيجيات التوعية والمنع. |
such campaigns largely addressed groups at risk in countries of origin. | UN | وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ. |
More such campaigns are necessary to sustain new and fragile democracies in the developing countries. | UN | ومن الضروري القيام بمزيد من هذه الحملات لدعم الديمقراطيات الجديدة والهشة في البلدان النامية. |
such campaigns expose and convey the unacceptability of violence against women and are instrumental in stimulating change. | UN | وتكشف هذه الحملات عن العنف ضد المرأة، وتنشر عدم قبوله، كما أن لها أهمية أساسية في الحث على التغيير. |
For such campaigns to be fully effective, they require a deliberate and concerted effort to publicize them. | UN | ولكي تكون فعالية مثل هذه الحملات كاملة، يتطلب الأمر جهودا مدروسة ومتضافرة للدعاية لها. |
such campaigns must target men as well as women at all levels of society. | UN | وينبغي أن تكون هذه الحملات موجهة إلى الرجل وإلى المرأة على حد سواء، في جميع مستويات المجتمع. |
Given, furthermore, the racist and hate-mongering campaigns on the Internet, his delegation recommended the drafting of national and international laws in order to deter those responsible for such campaigns. | UN | وعلاوةً على ذلك، نظراً إلى الحملات العنصرية وحملات نشر الكراهية التي تبثُّ على شبكة الإنترنت، يوصي وفده بصياغة قوانين وطنية ودولية لردع المسؤولين عن هذه الحملات. |
such campaigns should be organized at the national and regional levels. | UN | وينبغي تنظيم مثل هذه الحملات على المستويين الوطني والإقليمي. |
The Special Rapporteur regards the involvement of embassies and consulates from countries of destination in such campaigns as good practice. | UN | وتستحسن المقررة الخاصة اشتراك سفارات بلدان المقصد وقنصلياتها في هذه الحملات. |
such campaigns often targeted young people at school, and were designed as part of educational programmes against racism and racial discrimination. | UN | وكثيرا ما تستهدف هذه الحملات شباب المدارس، وتدخل في إطار البرامج التعليمية المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
It is important that such campaigns be presented in a positive manner, demonstrating possible development options of interest to people at the local level. | UN | ومن المهم أن تقدم تلك الحملات بطريقة إيجابية، فتبرز الخيارات الإنمائية التي تهم السكان على الصعيد المحلي. |
such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people. | UN | ولا بد من أن تتجه تلك الحملات أو المبادرات إلى المجتمع بأسره وخاصة الشباب. |
The representative of Mexico stressed the need to use innovative techniques in such campaigns and to involve young people in the planning of the campaigns. | UN | فقد شدد ممثل اليونان على الحاجة إلى استخدام تقنيات ابتكارية في هذه الحملات والى إشراك الشباب في التخطيط لهذه الحملات أيضا. |