"such campaigns" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحملات
        
    • تلك الحملات
        
    • لهذه الحملات
        
    Celebrities have played an important role as message-carriers in such campaigns. UN وأدت شخصيات مشهورة دوراً هاماً كحاملي رسائل في هذه الحملات.
    Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. UN ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات.
    The author compares such campaigns to the ones which led to the Holocaust or the genocide in Rwanda. UN وتقارن صاحبة البلاغ هذه الحملات بتلك التي أدت إلى المحرقة أو الإبادة الجماعية في رواندا.
    such campaigns disregard the successful Brazilian experience with sugar cane-based ethanol. UN إن هذه الحملات تغفل نجاح التجربة البرازيلية في إنتاج الإيثانول من قصب السكر.
    It is important that such campaigns be presented in a positive manner, demonstrating possible development options of interest to people at the local level. UN ومن المهم أن تقدم تلك الحملات بطريقة إيجابية، فتبرز الخيارات اﻹنمائية الممكنة التي تهم السكان على الصعيد المحلي.
    such campaigns and programmes should be directed at the general public as well as particular groups. UN وينبغي توجيه هذه الحملات والبرامج إلى عامة الجمهور فضلا عن الفئات المحددة.
    such campaigns are counterproductive and cause unintended negative effects. UN ومن شأن هذه الحملات أن تحدث أثرا عكسيا وتتسبب في بروز آثار سلبية غير مقصودة.
    such campaigns should touch upon the various risks associated with overland travel en route to the prospective embarkation point. UN وينبغي أن تتطرق هذه الحملات إلى مختلف الأخطار المرتبطة بالسفر برا حتى مرحلة الصعود المرتقبة إلى ظهر السفينة.
    While such campaigns began as initiatives of the women's movement, many Governments now regularly include them in awareness-raising and prevention strategies. UN وبينما بدأت هذه الحملات على شكل مبادرات من الحركة النسائية، فإن كثيراً من الحكومات تدرجها الآن بانتظام في استراتيجيات التوعية والمنع.
    such campaigns largely addressed groups at risk in countries of origin. UN وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ.
    More such campaigns are necessary to sustain new and fragile democracies in the developing countries. UN ومن الضروري القيام بمزيد من هذه الحملات لدعم الديمقراطيات الجديدة والهشة في البلدان النامية.
    such campaigns expose and convey the unacceptability of violence against women and are instrumental in stimulating change. UN وتكشف هذه الحملات عن العنف ضد المرأة، وتنشر عدم قبوله، كما أن لها أهمية أساسية في الحث على التغيير.
    For such campaigns to be fully effective, they require a deliberate and concerted effort to publicize them. UN ولكي تكون فعالية مثل هذه الحملات كاملة، يتطلب الأمر جهودا مدروسة ومتضافرة للدعاية لها.
    such campaigns must target men as well as women at all levels of society. UN وينبغي أن تكون هذه الحملات موجهة إلى الرجل وإلى المرأة على حد سواء، في جميع مستويات المجتمع.
    Given, furthermore, the racist and hate-mongering campaigns on the Internet, his delegation recommended the drafting of national and international laws in order to deter those responsible for such campaigns. UN وعلاوةً على ذلك، نظراً إلى الحملات العنصرية وحملات نشر الكراهية التي تبثُّ على شبكة الإنترنت، يوصي وفده بصياغة قوانين وطنية ودولية لردع المسؤولين عن هذه الحملات.
    such campaigns should be organized at the national and regional levels. UN وينبغي تنظيم مثل هذه الحملات على المستويين الوطني والإقليمي.
    The Special Rapporteur regards the involvement of embassies and consulates from countries of destination in such campaigns as good practice. UN وتستحسن المقررة الخاصة اشتراك سفارات بلدان المقصد وقنصلياتها في هذه الحملات.
    such campaigns often targeted young people at school, and were designed as part of educational programmes against racism and racial discrimination. UN وكثيرا ما تستهدف هذه الحملات شباب المدارس، وتدخل في إطار البرامج التعليمية المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    It is important that such campaigns be presented in a positive manner, demonstrating possible development options of interest to people at the local level. UN ومن المهم أن تقدم تلك الحملات بطريقة إيجابية، فتبرز الخيارات الإنمائية التي تهم السكان على الصعيد المحلي.
    such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people. UN ولا بد من أن تتجه تلك الحملات أو المبادرات إلى المجتمع بأسره وخاصة الشباب.
    The representative of Mexico stressed the need to use innovative techniques in such campaigns and to involve young people in the planning of the campaigns. UN فقد شدد ممثل اليونان على الحاجة إلى استخدام تقنيات ابتكارية في هذه الحملات والى إشراك الشباب في التخطيط لهذه الحملات أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more